暮衫冀礎�
不過繪里奈不但使用的配菜完全不同,而且大家也回憶了起來,繪里奈使用的應該不是“水波蛋”,而是煎蛋!
“水波蛋”指的是用熱水中將蛋清焯熟、而蛋黃依舊是流態的雞蛋。
與溏心蛋不同,水波蛋不是白煮蛋,而是去殼後在熱水中燙出來的。
“水波蛋”最誘人的,無疑就是餐刀刺破外面凝固的蛋清,裡面還是流體的蛋黃流淌出來的瞬間!
不過在特寫中仔細看起來的話,繪里奈的“班迪尼克蛋”上面的雞蛋,在荷蘭醬之下隱約可以看到些油煎的痕跡。
“將‘水波蛋’換成了‘煎蛋’嗎……”
同時繪里奈這次做的“班迪尼克蛋”,用到的食材也有所不同,並沒有選擇培根,而是使用了義大利的帕爾馬火腿。
作為世界三大火腿之一,帕爾馬火腿有著所有知名火腿中,最柔軟的質感,而不同於一般火腿的硬質,而且與中式火腿在製作時的多次上鹽不同,帕爾瑪火腿通常只上鹽一次,而且用鹽量在火腿中也算少的,在血水析出後,還會洗去塗抹的海鹽繼續風乾,所以口味並不重,甚至有“甜火腿”之稱。
因此帕爾馬火腿更多的不是作為調味品,而是可以整片的單獨食用,切成薄片的上等帕爾瑪火腿,色澤暗紅並且呈現半透明的顏色,脂肪具有云石紋理,因為製作的過程,聞起來還有煙燻的風味,可以生吃。
帕爾馬火腿的切片技術,在義大利本土餐廳,也是可以作為表演的保留專案,即便現在自動、半自動的切片機已經普及,也有很多餐廳保持著手工切割的習慣。
此時繪里奈的改良版的“班迪尼克蛋”中,就能夠看到在煎蛋下面蓋著彎卷的帕爾馬火腿片,煎蛋與下面的底座之間露出的波浪似的彎卷,令人感覺格外的誘人……
而且除了帕爾瑪火腿,隱約還能看到有其他東西……
“是切片的烤鴨肉。”之前一直在看著繪里奈的小惠說道。
沒錯,正是烤到恰到好處後,連皮帶肉一起切片了烤鴨!每隻“班迪尼克蛋”中不多,都帶了三兩片,交疊在帕爾馬火腿中……
說起“烤鴨”,第一個想到的自然是中華料理中的“北京烤鴨”,已經屬於地區性的菜標(恩,就是類似地標的東西吧!)。
不過繪里奈的“烤鴨”,在製作上更傾向於“廣式烤鴨”,同樣屬於中華料理,不過傾向於粵菜。
北京烤鴨發跡於明代,明太祖朱元璋喜歡吃烤鴨,當時在應天府、也就是金陵,後世的南京,自然也有著不少手藝高絕的烤鴨師傅,後來明成祖朱棣篡位後,遷都順天府、也就是後世的北京,不少燒鴨人也都改投別家,金陵烤鴨與北京烤鴨自此分宗……
因為有著皇室的支援,北京烤鴨的名氣漸漸也改過了金陵烤鴨,而再之後異軍突起廣式烤鴨,則是另一種從金陵烤鴨衍生出來的新流派。
與北京烤鴨相比,廣式烤鴨更重視鴨肉的味道,前者則是鴨皮更香,如果按照最正宗的做法,北京烤鴨要用果木來烤,令果木中的芳香物質在燃燒中,充分的溶於鴨肉中,與鴨肉的味道融合後,產生一種油而不膩、鹹中帶甜的風味。
而正宗的廣式烤鴨,則是繼承了金陵烤鴨的特點,用松枝、松果為燃料。
因為烤制時的配方、風味不同,醬料也不同於北京烤鴨與蔥絲、甜麵醬相佐,而是配上酸梅醬或者其他略帶酸味的醬料為宜……
“你們有沒有發現,繪里奈之前烘焙的麵包底,也與一半的英式馬芬蛋糕不同,並沒有加入那麼多黃油而且並沒有低粉,而是全部使用高筋麵粉和泡打粉的混合,牛奶的比例也和常見的馬芬蛋糕不同……”悠姬忽然說道。
“沒錯,這樣一來應該遠遠達不到馬芬所擁有的鬆軟,質地要更堅硬而有嚼勁兒……與德式的農夫麵包有些像!”鬱魅點頭道。
在看直播的劉昴星也發現了這些,同時還從唇語中,讀出了切薊在說的話……
“煎蛋嗎?你還沒有放棄啊?我當時應該說過,作為我的女兒,生產飼料是絕對不允許的哦!十三年了……如果這十三年,你一直在我的教導下的話,或許可以不再生產飼料了。
可惜,無論是你還是父親大人都不明白啊……那我就勉為其難的嚐嚐看吧,和賤民混在一起的你,生產出的新飼料!”
沒錯,緋沙子也還記得,繪里奈第一次完成了煎蛋後,興致勃勃的去找她父親品嚐,結果卻被切薊嘗都沒嘗的踩在腳底下,並且斥責她