唬�冶匭脛�浪�姓庖磺校�頁雒啪褪俏�舜蛺秸廡┦碌摹�
艾瑪後來又對我說了些試探性的話,看我如何反應。
幸運的是,之前因為和金妮相處過,我已懂得應付這些可怕的女人。
我用了一些很巧妙的詞語把艾瑪的試探擋了回去,讓她一時摸不著頭腦。然後我就趁機溜掉了。”
華生覺得自己關於遇到艾瑪的這一段講得過長了,夏洛克看起來顯得木訥,雙眼失神。
“你聽到剛才的這一段了嗎?”華生問道。
夏洛克沒什麼反應。顯得他沒有聽到。華生他決定講他拜訪老朋友的這段。果然從他開始講彼得,夏洛克就顯得精神一些了。
“彼得就是這樣古怪的人,他不願意住在倫敦。而喜歡隱居在這裡。事實上他給這個寧靜的小鎮帶來了生氣和活力。我從金妮那裡聽說他資助舉行了小鎮上的幾次體育活動。
剛才我說到他的弟弟尼克。尼克生活在倫敦。據說根本不和他的哥哥來往。但是鎮上的人都知道他。怎麼說呢,用金妮的話說,尼克可是小鎮上難得一見的美男子,英俊瀟灑,人見人愛,就因為這個原因,鎮上的人很難把他忘懷,儘管他最後一次出現在鎮上已是六年前的事,那時他也不過才十九歲而已——如果不算上艾瑪說前天遇到尼克和塞西莉亞在一起的事……可能尼克已經回到鎮上了。
尼克總是惹事生非,讓父母操心不已。不過,除了他的家人,人人都喜歡他。哦,我又說跑題了。
離開艾瑪後,我走進了彼得的房子。心裡卻一直被一件事困擾。那就是聽到的關於彼得和塞西莉亞訂婚的傳言。塞西莉亞的丈夫死了不過一年。鎮上的人又總是認為是她害死了丈夫,而彼得和塞西莉亞的曖昧關係這樣引人注意……這讓我不禁有些憂心忡忡,彼得古怪的性情,讓我拿不準這些閒言閒語會不會是真的,心中充滿了對老朋友的擔憂。
我們到鎮上之後,我已經不止一次從金妮的口中聽說了彼得不檢點的生活,但我不太能夠相信,金妮說彼得和他的幾位秘書都不清不楚。鎮上的女人打賭彼得會娶他的哪一任女秘書。當然那些女人最後都沒能成為彼得太太。
不過,現在的這一任女秘書,據說很有可能——赫敏小姐。
金妮曾說過,得有人出面制止赫敏的不規矩行為。如果彼得娶了她,恐怕就不會再資助鎮上的活動了。赫敏可不是個慈悲的人。”
華生停下來打量著夏洛克,夏洛克的眼睛望著他的臉。
“這一段聽到了嗎?”華生問。
夏洛克停頓了有一兩秒,才迷迷糊糊地點頭。華生相信他沒聽到。
“如果哪裡沒有聽清,你可以隨時提問。”他囑咐一句後,繼續講他和彼得見面的情況。
“其實我挺贊同金妮的那句話,如果塞西莉亞是自殺,她就該留下遺言。如果沒有遺言則可能就如克里斯所說是死於意外事故。哦,我又說跑題了。我見到了彼得。
他很高興看到我。可是我心中還在想著他的那件事。我知道彼得不習慣向人傾述自身的困境和煩惱。我擔心他被人誤解卻又從不為自己辯解。他有時可以稱得上被人愛戴,但那都是因為他的錢啊。
彼得一見到我,就對我說發生了一件非常可怕的事。我想他指的就是塞西莉亞的事。
看得出,他經受了一次沉重的打擊。不再像我們剛搬來那天他表現出的那種歡樂,身體好像也受了影響。
他因為有事在身而沒有和我多談,但邀請我去吃晚餐。想在晚餐時和我聊一聊。他同時也邀請了你,夏洛克。
我急於知道彼得是不是在為塞西莉亞的事煩心,但又不想問的那麼直接。索性假意問他的弟弟。他表示不是為尼克煩心,尼克在倫敦,他們很久沒見了。
離開彼得後,我心裡納悶。尼克在倫敦?但他那天下午確確實實是在鎮上。他肯定是昨晚或今晨又回倫敦了。但從彼得的態度來看,他好像什麼都不知道。夏洛克,這段聽見了嗎?”
夏洛克點頭。華生端起杯子喝了口水潤了潤喉嚨。“要不要繼續聽下去?我離開彼得房子時,遇見的他的女秘書赫敏。哦,不得不說那真是一位美人。幹練高傲。不過那種漂亮卻給人一種缺乏感情的感覺。我決定嘗試著和她交談。聽聽她對塞西莉亞之死的看法……”
夏洛克忽然從桌子對面伸過手來,在華生的手上拍了拍。華生和顏悅色地看著他:“怎麼?要提問嗎?”
夏洛克慢悠悠,含糊不清地說:“