震驚之餘,還有疼痛。我被鋼琴絆倒在地,跌倒時本能地伸出雙臂,結果參差不齊的玻璃碎片刺進了我的胳膊。直到此時,我才感覺到從手腕到手臂內側傳過來的灼熱的刺痛感。我頭昏眼花,不明就裡,看見鮮紅的血從我的胳膊上噴湧出來——我抬起頭,目光遇到六個突然變得極其貪婪的吸血鬼的狂熱眼神。
2章 . 縫針
卡萊爾是唯一一個保持沉著冷靜的人。在急救室幾個世紀的經驗顯然反映在他那平靜而有權威的聲音裡。
〃埃美特,羅斯,把賈斯帕帶出去。〃
埃美特這一次沒有笑,他點點頭:〃來吧,賈斯帕。〃
賈斯帕在埃美特堅不可摧的掌控中掙扎著蜷縮成一團,裸露在外的獠牙伸向他的兄弟,他的眼中仍然沒有任何理智。
愛德華的臉比白骨還要慘白,他向我爬過來,蜷伏在我身上,保持著防護性的姿勢。他緊咬牙齒,低沉的咆哮聲在齒縫中迴盪,不斷髮出警告。我確定他沒在呼吸。
羅莎莉女神般的臉龐帶著沾沾自喜的古怪表情,她走到賈斯帕面前——小心翼翼地與他的牙齒保持一定的距離——幫助埃美特把他拖出埃斯梅為他們開啟的門,埃斯梅一直用手捂著自己的嘴巴和鼻子。
埃斯梅心型的臉龐上流露出羞愧的表情,〃我感到非常抱歉,貝拉。〃她跟著其他人走進院子的時候,哭了起來。
〃讓我過去,愛德華。〃卡萊爾低聲說道。
過了一會兒,愛德華慢慢地點點頭,放鬆了警惕。
卡萊爾在我身旁蹲了下來,靠近我檢查我的胳膊,雖然我能感到我臉上震驚的表情,但我盡力保持冷靜。
〃拿著,卡萊爾。〃愛麗絲說道,遞給他一條毛巾。
他搖了搖頭:〃傷口中的玻璃太多了。〃他伸出手,從白色的桌布底部撕下一條細長的帶子,把它綁在我肘部上方的胳膊上,形成一個止血帶。血的味道令我眩暈,耳朵嗡嗡作響。 〃貝拉,〃卡萊爾輕聲說道,〃你要我送你去醫院呢,還是要我在這裡處理傷口呢?〃
〃在這兒,求你了。〃我低聲說道。要是他送我去醫院的話,就沒辦法不讓查理知道這件事情了。
〃我去拿你的包。〃愛麗絲說道。
〃我們一塊兒把她帶到廚房的餐桌那兒去吧。〃卡萊爾對愛德華說道。
愛德華毫不費力地把我背了起來,卡萊爾則在一旁牢牢地按住我的胳膊。
〃你還好嗎,貝拉?〃卡萊爾問道。
〃我很好。〃我的聲音相當地堅定,這讓我感到很放心。
愛德華的臉像石頭一樣。
愛麗絲也在那兒,卡萊爾的黑色工具包已經放在桌子上了,一張小巧明亮的小桌燈鑲嵌在牆壁上。愛德華輕輕地扶著我坐在椅子上,卡萊爾拖過另一張椅子,立即開始工作了愛德華站在我身旁,仍然保持著保護的姿態,他還是沒在呼吸。
〃還是走吧,愛德華。〃我嘆了嘆氣。
〃我能應付。〃他堅持道,但是他的下巴僵硬;眼睛裡浮現出與強烈的渴望作鬥爭的痛苦神情,這種痛苦來得比其他人更強烈,更糟糕。
〃你別逞強,〃我說道,〃卡萊爾沒有你的幫助也能把我的傷口處理好。出去呼吸一下新鮮空氣吧。〃
卡萊爾往我的胳膊上擦了種令人刺痛的東西,我胳膊一縮。
〃我要留在這兒。〃他說道。
〃你為什麼要如此自我虐待呢?〃我喃喃自語道。
卡萊爾決定充當和事老了:〃愛德華,在賈斯帕過於自責之前,你不妨過去看看他,我確信他現在正在生自己的氣呢,我懷疑現在除了你之外,他聽不進別人的話。〃
〃對啊,〃我迫不及待地表示同意,〃去看看賈斯帕。〃
〃你不妨做些有意義的事情。〃愛麗絲補充道。
當我們聯合起來反對他的時候,愛德華的眼睛眯了起來,但是,最後他馬上點了點頭,旋即小跑著從廚房的後門出去了。我確定從我劃傷手指頭的那一刻起他就沒有吸過一口氣。
一陣麻木、疲憊的感覺在我的胳膊上蔓延開來。儘管這消除了刺痛的感覺,卻讓我想起那道深深的傷疤,我端詳著卡萊爾的臉,使自己不要注意他用手正在做的事情。他低著頭專心地處理我胳膊上的傷口,頭髮在明亮的燈光下閃閃發光。我能感覺到激動的情緒隱隱約約地在我心中升起,但我下定決心不要讓平時噁心的感覺戰勝我的理智。現在沒有疼痛了,只有我努力忽