洛亞人蜂擁而上,窮追不捨,
手中揮舞著銳利的槍矛和雙刃銅劍,
可是當大小埃阿斯回身站穩,準備廝殺時,
追兵們又個個面無血色,不敢靠前,
不敢再為了搶回屍體,同強敵拼殺。
就這樣,他們前護後擁,
艱難地將帕特羅克洛斯的屍體送回了海船,
身後,拼殺異常激烈,如同騰起的火焰,
吞噬著毗連的房屋,火借風勢,欲燒欲烈,
不可遏止,火海之中巨響迭起。
在離開戰場的將士的身後,
就是這樣的如火如荼,人仰馬翻,喊殺震天。
墨涅拉奧斯和墨里奧涅斯就象兩頭騾子,
拖著造船用的巨大圓木從陡峭的山路上
辛苦地一步一步挪下,沉重和危險
使它們氣喘吁吁,熱汗直流。
他們就這樣咬緊牙關抬著帕特羅克洛斯的屍體。
大小埃阿斯在後面做掩護,阻擊追兵,
如同廣闊的平原之上屹立的巍峨的高山,
擋住了洶湧而來、水勢浩大的河流,
並迫使河流改變流向,隨著山坡緩緩流下平原,
而面對激流的衝擊,高山依舊巋然不動。
就象這樣,大小埃阿斯阻截著追來的特洛亞人
面對強敵,特洛亞人也毫不氣餒,
在偉大的赫克托爾和安基塞斯之子埃涅阿斯的率領下
窮追不捨。如同一群鳥或寒鷗
看見直撲而來的、可能會致自己於死地的
兇猛的禿鷹那樣,阿開奧斯人見到
赫克托爾和埃涅阿斯殺氣騰騰追來,
個個驚慌失措,倉惶逃竄,
連精良的武器都丟棄在路邊的壕溝裡。
激烈的戰鬥一直這樣進行著。
第十八卷——匠神為阿基琉斯打製鎧甲
如熊熊烈火,雙方汗流浹背地廝殺著。
捷足的安提洛科斯急急忙忙回到海船,
發現阿基琉斯正坐著巨大的海船前,
冥思苦想著,似乎已預感到發生了什麼不幸之事。
他十分憂傷,這樣自言自語道:
“唉!為什麼長髮的阿開奧斯人又被對方
趕回了海船,難道發生了什麼不祥之事?
但願天神別讓我心中擔心的事兒變成現實。
母親曾告訴過我,米爾彌冬人中最傑出的
鬥士將在我死亡前首先死在特洛亞人的槍下。
那麼,一定是墨諾提奧斯之子,
我那個固執的戰友!
我曾經叮囑他在為阿爾戈斯人解圍之後,
立刻返回海船,千萬不可同赫克托爾對陣。”
正在阿基琉斯猜測之時,
捏斯托爾之子,高貴的安提洛科斯來到了他面前,
淚流滿面,告訴他從戰場上帶回來的噩耗;
“佩琉斯之子,我將要告知你一件不幸的事,
一件本不應該發生的事,帕特羅克洛斯
已戰死沙場,雙方正為了爭奪他的屍體,
進行激烈的廝殺。並且赫克托爾剝走了那套鎧甲。”
聽到噩耗,阿基琉斯陷入了痛苦的深淵,
他發瘋似地雙手抓起地上的泥土
往自己的頭上,臉上拼命地塗抹,
汙泥立刻染髒了香氣四溢的衣袍和俊美的面容。
他痛苦地倒在地上,伸展開四肢,
用手亂扯著頭上的美髮。
那些被他和帕特羅克洛斯抓來的女俘,
見他如此悲痛,紛紛衝出營帳,
擁在他身邊,和他一起放聲慟哭。
見此悲慘的情景,安提洛科斯的眼淚
也止不住地向下流淌,但還不忘記拼命
抓住阿基琉斯的雙手,擔心在巨大的悲痛之中,
他會失去理智,自殺殉友。
阿基琉斯嚎啕大哭,哭聲傳到了他母親的耳中,
當時女神正在深海中陪伴老父,
聽到兒子的悲嚎,也不禁淚水漣漣,
所有住在深海中的老海神涅柔斯女兒們
都圍聚在傷心的女神身邊,有格勞克、塔勒婭、
庫摩多克、涅賽埃、斯佩奧、