關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第28部分

憂參半。

07 諾貝爾文學獎為何與中國無緣

諾貝爾文學獎,高懸在中國作家頭上的一枚閃閃發光的金蘋果,令中國作家們和國人們引頸翹盼已多年了。可是,天非人願,這枚金蘋果在每年成熟季節,均未能如願能落入中國作家的懷中。據說此項大獎曾有數次與中國文學大師擦肩而過,失之交臂,魯迅和老舍先生差點榮膺此獎,實在令國人扼腕嘆息了好一陣子,為此深深遺憾了好幾代人。

眾所周知,諾貝爾文學獎,是國際上公認的最具權威性的世界級文學大獎,頗似文學的奧林匹克,是極具品牌意識的全球性文學大獎,是項含金量極高的大獎。作家一旦獲得此項殊榮,可謂名利雙收,知名度一下在全球叫響,作品在世界各國多種不同文字同步發行,財源滾滾而來,聲名遠播,獲獎者一舉成為世界級聞名遐邇的大作家。天底下有數不清的中外作家們,在為獲此殊榮而嘔心瀝血、筆耕終生。

中國作家們為何從諾貝爾文學獎誕生至今,近百年來與此項大獎無緣,沒有一人獲此殊榮?在下分析是由下述兩種因素所致:

一、 外部因素:諾貝爾文學獎的頒發地在歐洲,因地域的關係,東、西方價值觀念、審美標準、閱讀愛好等均存在重大差異;評委們懂中文的又極少,不能直接閱讀中文原著,這就勢必對中國作家的入選造成被動的劣勢,形成不利的局面。就像西方人喜歡吃麵包、喝牛奶;中國人喜歡豆漿、油條,口味愛好相差實在太大!也有如讓廣東人評選美食,南甜北鹹,他們絕不會讓東北人愛吃的豬肉燉粉條入選上榜的。還有,評委們看的都是中文作品的英譯本,有些譯本的質量實在令人不敢恭維,假如把名著《紅樓夢》翻譯成《躺在紅房子裡做夢》,豈不大煞風景,甚至大倒胃口,評委們看了誰會投上一票?

二、 內部因素:首先是中國作家的作品,在國外宣傳的力度不夠,無論從翻譯的語種及作品的種類、數量都較少,沒能形成相應的氣勢與規模;其次是中國作家的作品質量,距世界級的水平可能尚存在一定的距離。如果我們冷靜客觀地把新中國建國以來的優秀作品,做一翻認真系統的衡量分析,再與國外獲獎作家的作品近行比較,就會發現,中國作家的創作視角還是比較狹隘近視的,創作情緒比較浮躁,功利化的成份多一些,作品的內在質量與世界級作品的水平的確存在一些差距。你的作品本身不行,就怪不到那些藍眼鷹鼻的洋評委們了,不能老是腹議埋怨人家老外有眼不識中國泰山美玉了。把中國文學史橫豎看上幾遍,你就會發現,象曹雪芹、施耐庵、羅貫中那樣當之無愧的真正世界級的大作家,每二、三百年才誕生一位,真可謂鳳毛麟角,不象青菜羅卜年年都冒出幾茬來。也許中國的世界級的文學大師,將來真正的諾貝爾文學獎得主,尚在母腹之中,還未降臨到神州大地,那就暫時麻煩不著諾貝爾文學獎的各位評委們了。就象國際田徑百米錦標賽,人家冠、亞軍選手百米速度均在10秒以內,咱的成績還在10秒以上,哪位裁判也不敢冒天下大不韙,把冠軍的獎盃頒給咱們啊!

其實,文學大獎與田徑比賽還是存在較大差異的,兩者是不能簡單類比的,諾貝爾文學獎的評委們也有看走了眼的時候。舉個例子,聽說《河灣》是2001年獲過此項大獎的英國作家V、S、奈保爾的代表作品,筆者找來認真研讀兩遍,失望的很,根本未能得到以往閱讀世界級水平作品後的那種良好的閱讀感覺與體驗。當然,它的確是一部很優秀的小說,但遠不是世界級水平的傑出作品。其實際水準,在國內至少有幾十部優秀作品,都可上陣與其較量一番,一決雌雄。因此,在下奉勸中國作家們,不要把諾貝爾文學獎看得過於神聖公正,高不可攀,那僅僅只是一種世界性文學獎項而已。當然,更不要把它看的過重。大可不必為了獲此大獎而拼命寫作,倘若果真若此,那就本末倒置,失去了寫作的真正意義了。離功利近,距名作遠,幾十年來這樣的教訓,可謂比比皆是。功利性寫作,幫忙或幫閒式的寫作,作家們的急功近利,均是產生名作的一大瓶頸。羅貫中、施耐庵、曹雪芹的寫作年代,一無稿酬,二無什麼大獎賽在前方召喚,這些大師們的寫作,完全是擺脫了功利而自發的寫作。

世界上有些事情有時就是那麼怪、那麼邪,在你越朝思夢想望穿秋水想得到時,卻象水中撈月,撈出來的卻是滿腹的失望;當你完全淡忘時,成功的果實卻又會突然落進你的懷裡。在下奉勸中國的作家們,把奪取諾貝爾文學獎的理想,丟進沼窪國裡去,真正放鬆身心,拋棄功利,排出干擾,拒絕紅塵世界中的