不攏聳,是四川方言的一個固定式詞綴,用於單音字的動詞或形容詞後,構成四個字的短語,以加深狀態。
類似的詞綴“巴沙”,則用於雙字動詞、形容詞後,構成4字短語,以加深狀態,如笑人巴沙、嚇人巴沙等。
作為詞綴,“不攏聳”構成的使用較為頻繁的4字短語常見的有以下幾個:肥不攏聳、圓不攏聳、灰不攏聳、黑不攏聳、日不攏聳、哈不攏聳等。
一、日不攏聳
此處的日字,詞義為日龍,通常用來諷刺某人或某事做得不好或者很笨,或者個人形象不好。攏、龍近音,故“日龍”在說個人形象時演繹為4字短語時,常表達為“日不攏聳”或“日龍扎褲”。
如∶他日不攏聳的一個人,啥子事都幹不伸抖。
普通話:他是一個很笨很蠢的人,什麼事情都做不好。
四川方言也有俗語,叫“日不攏聳,貓鑽灶烘”。灶烘hong,四川方言,即灶膛。
貓冬天怕冷,過去農村都是土灶臺,灶膛裡暖和,貓就會鑽進去取暖,然後搞的一身灰,模樣極其醜陋。
故這個俗語用於形容人衣著形象差,則說“你穿得硬是日不攏聳,貓鑽灶烘”,或者“你穿得硬是日龍扎褲的。”
日龍包,也說日龍寶,名詞,指事做得不好或者很笨或者形象不好的人。貶義詞。
二、黑不攏聳
1指漆黑一團 。
如∶今晚上黑不攏聳的,走路都看不到。
四川方言還有一種特殊句式,動詞放在最後面,這句話就變成:今晚上黑不攏聳的,路都看不到走。
普通話:今天晚上太黑了,走路的話,路都看不見。
2形容黑而難看。
如∶那人穿一件黑不攏聳的衣裳,一點都不好看。
三、灰不攏聳
灰不攏聳的“不”通常發兒化音bēr,也有理解為是另外一個助詞“巴”,灰不攏聳→灰巴攏聳。個人理解是音變,因為除了這個,其他的沒有這種變化。
1灰撲撲的樣子。
如∶他才從工地做了活路出來,一身灰不攏聳的。
普通話:他剛從工地幹活出來,一身灰撲撲的。
2形容灰而難看。
如∶那人穿一件灰不攏聳的衣裳,一點都不好看。
四、肥不攏聳
形容人胖的難看的樣子。
例如:還嘿起吃,都長得肥不攏聳的,像跟豬了。
普通話:你還在可勁兒的吃,都長得那麼胖了,簡直沒有樣兒了,像頭豬似的。
五、圓不攏聳
形容圓得不好看的樣子。
1形容人胖得不好看。都長圓了,自然很胖,和肥不攏聳意思一樣。
2形容物品圓的不合常理。
例如:衣服穿多了,裹成了粽子,圓不攏聳的。
六、長不攏聳
形容物品太長不好看得樣子,或者物品太長礙事的樣子。
七、瓜不攏聳
形容很傻的樣子。
八、憨不攏聳
形容很傻的樣子。
九、黴不攏聳。
形容很倒黴的樣子。
類似“不攏聳”的詞綴還有:
不愣吞。例如神不愣吞、瓜不愣吞、死不愣吞)
不溜秋。例如黑不溜糾、光不溜糾、灰不溜糾。
(不知不覺到了10萬字了,寫方言不像寫故事可以天馬行空,所以腦袋快被掏空了,後期是做不到三更四更了。儘量堅持不斷更,偶爾加個更吧。
:()那些即將消失的四川方言詞彙