但求疼,一個四川很經典很深奧的方言,含義非常豐富。
同時,《但求疼》也是四川籍歌手譚維維演唱的一首同名歌曲。
但求疼的詞義,用於自己或別人含義有所不同。
一、但求疼是川人自身面臨不順和困境時的一種淡然態度。
“但求疼”3個字,就相當於普通話中自己寬慰自己∶沒啥,也就這樣了;沒啥大不了的事;沒啥過不去的坎。
四川人在遇到很大的困難和挫折時安慰自己,將“不要緊”、“沒關係”、“不重要”說成“但求疼”或者“但屁不疼”,其語境和語感,包含了對遇到的不順和逆境極大的藐視和放下心理負擔的決絕勇氣。
例如∶
同學a∶今年高考你咋才剛上一本線?我看你平時水平,最差一個985大學也是有把握的嘛。
同學b∶那兩天生病了,沒發揮好。但求疼,準備復讀,明年重新來過就行了。
二、但求疼是川人對別人的一種失望、蔑視或否定的淡然態度。
“但求疼”3個字,就相當於普通話中說別人∶沒啥,也就那樣了,還以為他會……。
總體上是按照常理應該出現的結果,但是沒有出現,有失望、蔑視、否定或幸災樂禍等內涵。
例如∶
1、對他再好,但求疼。表示對方沒有領情,很失望,很灰心,但不會痛心,這就是“但求疼”的格局。
很失望,但無所謂了。
比如父母對不知感恩的孩子,大概就有這樣的情緒∶小時候家裡條件那麼差,把他供上大學了,但求疼。
意思是孩子大學畢業了,條件好了也不知道反哺家庭,親人們很失望。
2、他再努力,但求疼。表示對於他沒有成功,說話人有點幸災樂禍。
3、他再摳門,但求疼。表示他人很摳門,也沒累積起財富。這是說話人對人摳門性格的否定。
4、他在公司小心討好每一個同事,但求疼。
表示同事沒有因為他的討好就親近他。可能是他沒有聽從建議,做好工作才是本份,妄想拉關係贏得大家好感。也可能是他這種討好的性格,說話人不喜。因此具體“但求疼”的內涵,要知曉實情的當事人才明白。
所以,“但求疼”有表示失望或否定等詞義,但是很多時候,對話當事人才知道其中具體內涵。
比如:他再有錢,但求疼。有錢卻對窮親戚不屑一顧,窮親戚表示對他的蔑視。這個作為當事人的窮親戚才知情,如果只看句子的字面意思,不容易理解具體意思。
根據粉絲留言,“但求疼”在四川很多地方說“當求疼”。
個人認為本來詞彙為“當球疼”。分析如下:
一、“當”變“但”音的變化
這種變化,不屬於極個別現象,而是較多出現在四川話中,很多語言學家也在專門研究。這種現象,稱作“鼻音韻尾脫落的語音變異”。
在四川話中,g/eng的鼻音韻尾脫落是普遍現象,ang韻同樣存在。比如“螃蟹”的“螃”pang,成都地區就尾韻脫落為“盤”pan,螃蟹說盤海。川東及重慶地區尾韻脫落更徹底,變音為爬pa海。“海”則是“蟹”的古音。
筆者未做考證,謹慎推測,“當”dang變成“但”dan,也是屬於韻母韻尾脫落的音變現象。
二、當球疼,而不是當求疼的分析
當求疼的“求”,只是為了文字避諱。因為詞義本身不是“應當去求得疼痛”,而是一種淡然的處事態度。
“當球疼”,實際就是“當得是蛋蛋疼了一下,就這麼回事,又不是啥涉及生命安全的大事,沒啥大不了的”這個長句的簡略說法。
“球”在四川方言有指男人的睪丸〈蛋蛋〉,為了文字避諱,所以書寫時用了同音字“求”。
“但求疼”本來詞彙,應該就是“當球疼”了。
:()那些即將消失的四川方言詞彙