四川方言:做過場,音【zu4 go4 cang2】, “做”音同“住”。
"過場"一詞最初源自戲劇表演中的一個專業術語。具體來說,當劇中角色登上舞臺後,並不會做過多地逗留或展示,而是迅速穿越舞臺,從另一側退場離去。這種短暫而快速的場景過渡被稱為"過場"。
隨著時間的推移和語言的演變,"過場"這個詞彙逐漸被引申並賦予了更多的含義。如今,它不再僅僅侷限於舞臺藝術領域,還可以用來形容生活中的各種情境和經歷。
例如,我們可能會說某件事情只是一個"過場",意味著這只是一個過渡性的、不太重要的環節,或者只是走個形式而已;又或是某人在某個場合只是"走過場",表示他們並未真正投入其中,只是敷衍了事地參與一下。
此外,"過場"也可以指代一種表面化的行為或處理方式,缺乏實質性的內容或深度。比如一部電影中的某些情節可能被批評為純粹的"過場戲",因為它們對整體劇情發展沒有太大影響,給人以空洞無物之感。
總而言之,"過場"這個詞語已經超越了其原始的戲劇意義,成為了一個通用的表達方式,可以用於描述各種各樣的現象和行為,強調其短暫、膚淺或形式化的特點。
做過場,蔣宗福著《四川方言詞源》解釋為:暗中搗鬼,耍花招。
清劉省三《躋春臺》卷一《失新郎》: “是這樣無形影定有冤枉,怕的是有奸人做了過場。”
又卷三《心中人》: “再說王府尊一時痛恨,要害張錦川,過後細想,他方原合病症,何致斃命?心疑妻子做了過場,又不好問得。”
個人根據日常使用中的體會,覺得至少還有如下三個意思。
一、以手段敷衍,走形式,裝模作樣。
此義,也同於“走過場”。
例句:
1、這些所謂的領導考察,就是來做做過場,隨便轉一圈,吃一臺席、喝一臺酒就走了,沒有啥實際的工作。
如今很多所謂的領導考察,無非就是走個形式而已。他們往往只是草草地轉一圈,像觀光客一樣四處看看,然後參加一場豐盛的宴席,再暢飲一番美酒,最後便拍拍屁股走人,根本不會有什麼實質性的工作開展。
這種行為簡直就是浪費時間和資源,對於解決實際問題毫無幫助。這樣的考察不僅不能推動工作進展,反而會讓人對領導層產生質疑,認為他們只知道吃喝玩樂,不務正業。
希望領導們考察能夠更加務實,真正深入瞭解基層情況,提出切實可行的建議和措施,而不是僅僅走過場了事。只有這樣才能真正的幫助國家和地方發展。
2、喊你做作業,你就把筆拿到在那兒做過場,半天不見你寫幾個字。
很多學習不專心的孩子,家長叫他去完成作業的時候,總是心不在焉地拿起筆,然後裝模作樣地開始“表演”。
看著那副漫不經心的樣子,真的很想問問你:難道你覺得這樣就能騙過家長嗎?騙過了家長,騙得了未來的自己嗎?
二、名堂、花樣多。
例句:1、其他人都規規矩矩的,就你一個人愛做過場。(名堂、花樣多)
2、讓你幫家裡面做點事,你就做過場,過場還特別多。
讓你做飯,你讓父母幫你把菜全部洗乾淨,切好。
讓你拖地,你讓父母把拖把交到你手裡。
正所謂“可憐天下父母心”啊!這句話道出了多少為人父母者內心深處的無奈與苦楚。他們含辛茹苦地將孩子撫養長大,付出了無數的心血和努力,只為了讓孩子能夠過上幸福美滿的生活。
然而,現實往往並不盡如人意。孩子們可能會因為各種原因而與父母產生矛盾和衝突。父母讓他們做點事,就把各種過場做起,千方百計推脫。
父母讓他們做事,很多時候,只是在培養你們以後獨立生活的能力而已。
三、脾氣古怪刁鑽。
四川有句順口溜叫“過場多,老婆婆”。
與名堂、花樣多有點近似。但名堂、花樣強調的是形式,本條詞義指的是個人性格。
例句:那個老婆婆愛做過場得很,有事莫事,總想到給別個搞點不愉快。
:()那些即將消失的四川方言詞彙