關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第118章 表達現做現賣的四川方言詞彙:旋

表達現做現賣,四川方言也用“現”字,但口語中,更多的還是說“旋”xuàn。

“旋”,是一個四川方言常用字,它還有其它發音和詞義。

一、旋xuán,音同懸

(形)拖沓;疲沓。

1、公爺,不要~囉,要快點啊!(川劇·做文章)(來源《四川方言詞典》)

2、他做事~得很。

二、旋xuàn,音同炫

(動)轉來轉去;閒逛、溜達。

《集韻·線韻》: “旋,繞也。”

《喻世明言》卷33: “我兩個先買一角酒,教臉紅拂拂地,走去韋諫議門前旋一遭, 回去說與大伯。”

筆者舉例:

1、老劉順著小路~了過來。

2、老李每天晚飯後,都要出門~一圈。

三、旋xuàn,音同炫。xuàn音,動詞之外的好幾個意思。

(一)現、臨時(做)。副詞。

古代文獻資料:

唐·杜荀鶴《山中寡婦》:“時挑野菜和根煮,旋斫生柴帶葉燒。”

宋·陳師道《次韻關子容湖上晚飲》: “旋傾美酒留連客,急作新詩報答春。”

元·馬致遠《四塊玉》: “酒旋沽,魚新買。”

《金瓶梅詞話》五十二:“大巡宋道長那裡 差人送禮送了一口鮮豬我恐怕放不的,今早旋叫了廚子來卸開用椒料連豬頭燒了。”

今四川方言各地,口語表達現做現賣仍愛說“旋”xuàn。

如店家吆喝聲:來啊來啊,旋做旋賣,新鮮得很!

(二)不久; 立刻。副詞。

古代文獻資料:

《史記·扁鵲倉公列傳》: “臣意診脈, 曰: ‘內寒,月事不下也。’ 即竄以藥,旋下,病已。”

《後漢書· 董卓傳》: “卓既殺瓊、珌,旋亦悔之,故表彪、琬為光祿大夫。”

現在的四川方言口語當中,也常常會用“旋”來表達立刻、馬上等意思,這與現做現賣有些類似,但又存在一些不同之處。比如說,“我旋去給你買”這句話就是說我馬上去給你買。

再以食品為例,表示先做的賣完了,馬上再給你新做。如:“老闆,鍋盔賣完了?”“嗯,你不急的話等一哈,我旋給你做嘛!”

(三)…旋…旋…。

連詞,一面…一面…;一邊…一邊…。

古代文獻資料:

唐章碣《陪浙西王侍郎夜宴》詩: “深鎖雷門宴上才,旋看歌舞旋傳杯。”

《太平廣記》卷四百二十二《韋思恭》 (出 《博異志》): “寺東北百餘步,有取水盆在巖下,圍丈餘,而深可容十斛,旋取旋增,終無耗。”

元·秦簡夫《東堂老》第二折: “你道是閒騎寶馬閒踢蹬,你只做得個旋撲蒼蠅旋放生。”

《醒世姻緣傳》第二十八回: “從此後真君賣藥大行,當了人,旋和泥旋搓藥。”

今四川方言也有此用法,已不常用。

《四川方言詞典》中的例句:

1、姑太太~說~洗牌,態度聲口仍是那樣地隨便。

2、大家都渴了,端起一碗滾燙的毛尖,~吹~喝。

參考資料:《四川方言詞典》《涼州方言詞典》《四川方言詞源》

:()那些即將消失的四川方言詞彙