我國各地方言和少數民族語言豐富多樣,是世界上方言和語言資源最豐富的國家之一。普通話、方言、少數民族語言共同構成了中華民族多樣化的燦爛民俗文化。
不少普通話詞彙,方言中多有其他的音或義,今天來介紹“巴”字在四川方言中區別於普通話的動詞詞義,以及幾個“巴”字的衍生詞彙。
一、四川方言中,巴可以表示:張貼
例如:巴對子、巴春聯、巴門神、巴獎狀等。
二、四川方言中,“巴”可以表示:靠近,挨著。這個詞義有不少衍生詞彙。
元·王曄《桃花女》楔子: “今日回家來到這裡, 爭奈天色已晚,又遇著風雨,前不巴村,又不著店,怎生是好?”
《水滸傳》第二回: “小人母子二人,貪行了些路程,錯過了宿店, 來到這裡,前不巴村,後不巴店,欲投貴莊,借宿一宵。”
《警世通言》卷十一: “巴著井欄一望,黑洞洞地。” “巴著” 即挨著、靠著。
今四川方言仍說“前不巴村,後不巴店”。比喻荒郊野外,荒無人煙。
實際生活場景例句:
1、小娃娃學走路時,愛巴著壁頭(牆壁)走。
2、四川方言“巴倒燙”,實際就是“巴著燙”的音變,即:挨著燙/貼著燙,引申為各種含義。
衍生詞彙1:巴心巴肝
釋義為一心一意,但比一心一意的感情更深切。把一個人挨著靠在心肝上,你說深不深切嘛!類似普通話“掏心掏肺”的程度了。但“掏心掏肺”聽著有點恐怖,還是“巴心巴肝”更能表達四川人一心一意的感情。
【例句】我巴心巴肝對你,你居然這樣對我!
衍生詞彙2:巴家
人全心靠近挨著家庭,引申為處處為家庭著想;會持家。如今已不多用。
清·劉省三《躋春臺》卷一《雙金釧》: “養女攀高門才可沾光,我辛苦掙的銀錢,豈可拿與窮鬼?不巴家的娘,不要開腔。”
又《節壽坊》: “壽姑聽得,忙拿錢四百,米三升,叫鄰婦帶去與他。何氏曰: ‘你這妹崽,好不巴家喲,為啥無故就拿些錢米與人?’”
【例句】那娃娃幾歲就曉得巴家,看到點樹枝都曉得朝屋頭搬(pán)。
衍生詞彙3:巴譜
靠近挨著曲譜,引申指說話做事不離譜、依規矩。
《重慶方言詞典》:譜即曲譜。唱歌要依著譜子唱,即為 “巴譜”。引申指言語切題。筆者理解不限於言語,還包括行為。
清·劉省三《躋春臺》卷三《巧報應》: “這是我,前頭烏龜扒開路,後面烏龜撿現途。說我不孝還巴譜,他比我更做得出。”
【例句】1、做啥子事多想一下,還是要巴倒譜譜來。
2、你這個建議,還比較巴譜,可以挍一下。
衍生詞彙4:巴望;巴幸(喜)不得
儘量靠近挨著遠望,引申為迫切盼望。
明·顧起元《客座贅語》卷一《辨訛》: “今人之旴衡望遠曰巴。”“盱衡”是揚眉舉目的意思,“巴望” 同義連文。
《何典》第九回: “ (豆腐羹飯鬼) 一味淺見薄識,巴望女兒做個少奶奶,將來好與他親眷往來。”
《二十年目睹之怪現狀》第七十回: “輔成聽了,也巴望這門親定了,好得個內助。”
清·陳天華《警世鐘》: “也有許多無恥的人去了,巴望做洪承疇一流的人物。”
巴望一詞使用頻率漸低,感覺它更更書面化。今四川方言口語中,多用“巴幸不得/巴喜不得”來表達迫切希望,或就用“巴不得”。
“幸”字表榮幸或慶幸;“喜”字表歡喜。用兩字修飾“巴不得”時,要結合前後文才能明白說話人的態度。
當說話人用“巴幸不得”時,有時候表達的意思,與受話人期望的結果相反。
【例句】1、丈夫:娃兒在爺爺家耍得都不想回來了,你去接她哇?
妻子:我才巴幸不得他不回來。(回來只會搗亂等,帶來煩惱)
2、我巴喜不得也中個500萬大獎。
3、中國人巴幸不得小日子被幹掉。
:()那些即將消失的四川方言詞彙