關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第229章 四川方言通常不說“疊”字,與“疊”相關詞義如何表達?

一些普通話中的詞彙,各地方言往往有其他獨特的表達方式。比如,北方地區可能會用“咱”來表示“我們”;而南方部分地區則可能使用“阿拉”、“儂”等詞來指代“我”或“你”。這些差異反映了地域文化和語言習慣的多樣性,也讓人們感受到了不同地區之間的獨特魅力。

再如四川方言基本上不說“疊”字。

那麼與“疊”相關的詞義,四川方言如何表達?

疊,漢語一級字,讀作dié,其本意為重疊。

“疊”字現代漢語常用釋義

1一層一層地往上加。2重複。3摺疊(衣、被、紙張等)。4、量詞。

對應著上面所列舉的詞義,四川方言都有著與之相對應的、獨特的表達方式呢!

一、“疊”表示一層一層地往上加。動詞。

用四川方言表達,可以說“重”ng,也可以說“摞”lo,這兩個字此處意思相同。一定場景下,也說重起摞起。重起摞起一般用於形容比較多,或者胡亂堆放。

例句:

1、去把院子的凳子收攏來,放進屋裡去重(摞)起,免得佔地方。

2、你把碗摞(重ng)高點,一趟就抱到桌子上了。

3、那人吃自助餐好能吃哦,盤子都重起摞起擺了幾摞。(最後的“摞”是量詞)

4、你把課本資料分開歸類放好嘛!重起摞起都放在一堆,要拿的時候又要去翻,即麻煩又浪費時間。(重起摞起,此處釋義為胡亂堆放)

二、“疊”表示重複,如疊連、重三疊四。

重三疊四,形容多次重複、反覆。

《朱子語類》卷一一二: “本朝建官重三疊四,多少勞擾!此須大有為後痛更革之。

”又卷一一八: “經書中所言只是一個道理,都重三疊四說在裡,只是許多頭面出來。”

形容多次重複、反覆,四川方言一般不說“重三疊四”,而是說“重三八道”(或:無數八道),有意無意的,就是會避開“疊”字。

如:這個事情我說了重三八道(或:無數八道)了,你們一個二個的,硬是都記不到喃?!

疊連,即接連。表示重複、連續。

四川方言一般說“接連”、“接倒”,不用“疊連”。

如:老張一心想要個兒子,沒想到接連三個,都是女娃子。

三、“疊”表示摺疊(衣、被、紙張等),動詞。

衣、被、紙張等的摺疊,四川方言都是直接說單音節動詞“折”,通常不說“疊”。

如:折鋪蓋、摺紙飛機、衣服折起來放好。

四、疊,量詞,用於表示疊放在一起的物品的粗略計量。

四川方言通常不會使用量詞“疊”來表示數量,而是會使用“摞”或者“墩”(發音為“燈”)這兩個詞。例如,當要表達有很多書疊在一起時,可以說“一摞書”或“一墩書”;而如果想要形容紙張多的時候,則可以說“一摞紙”或“一墩紙”等等。這樣的表達方式在四川地區非常常見,是當地獨特的語言特色之一。

:()那些即將消失的四川方言詞彙