程中遇到的困難是相通的吧,所以涉及這方面時多說了幾句。優裡提到的這篇文章的研究結論是改動自我考試時做過的一篇德語科普文閱讀fredsprachen lernen fuer europa-ja,aber wie?文裡面背景需要就假設夢色世界裡有這樣一篇法語文章吧。三個因素原文是die lernotivation,das eine sprachtalent und der zugang,den an zu der freden sprache hat,可能不完全準確,見諒。】
“但是,我們不是隻要學好甜點製作不就行了嗎?為什麼還一定要用那麼多的時間學習法語?”小莓有些不解。
“當然是因為目前最優秀的甜點大師多數都在法國,”不知道原來的世界怎樣,反正就優裡的觀察而言夢色這個世界的巴黎可以說是甜點製作的中心了,“如果不學好法語的話,以後交流什麼的,都沒機會呢。”
“這樣啊,”小莓點點頭,但還是很沮喪,“可是老師每次提問我還是什麼都不知道。”
“別害怕犯錯,這很正常的,”優裡想起那篇文章裡提到的關於移民的孩子與他們的父母學習當地語言時的差異,“那個研究還分析了二代移民的語言水平比一代移民更好的原因,除開生理因素,他們成長在一個連續的外語學習環境裡,而且出於強烈顯著的表達慾望,對他們而言模仿朋友們的語言會更容易,這些都是影響因素。不過我印象最深刻的,是說他們對於犯錯的恐懼比父母們小。對於外語學習者,敢於表達是很重要的。雖然最好的辦法是在說這門外語的國家生活上一段時間,但是想要學好的話,不在當地學也有很多練習的辦法。”
【注:涉及文章的部分就是按大意概括省略的,比如說12歲前學習外語更輕鬆是因為大腦更容易建立新的神經元連線。發音也還是可塑的(還用了一個法語詞叫repertoire,貌似是保留劇目的意思),所以這些移民孩子說第二語言時多數都沒有口音。社會心理上的因素挺重要的,我很羨慕一些能夠大膽發言的同學,因為自己總是有種種顧慮orz只是我覺得按小莓的性格,這些話對她來說是比較有用的,因為她對當眾被嘲笑的心理承受能力真的強過很多人。】
“小莓應該也想去巴黎本校交換吧?”留美問道,她知道小莓對安利老師的崇拜,“安利老師現在就在巴黎教學,他上課用的語言大概也是法語。”
“我一定會努力學好法語,然後去見安利老師!”聽到安利老師的名字,小莓鬥志滿滿地說道。
真積極呢。
泡芙
但是,還是失敗了啊。就算做了預習工作,就算在a組的指導和幫助下泡芙的製作都看似順利地進行著,不知道烤泡芙過程裡不能中途開啟烤箱這個基本常識的小莓在看到泡芙全都癟下去時,清楚地意識到——她又搞砸了一切。
這之前優裡考慮過小莓很有可能出狀況,也和安堂還有花房不斷提醒著小莓在他們看來她也許會忽略的地方,然而千防萬防還是沒有想到會毀在這樣的一步上,四個人異口同聲的“停下”還是落在了烤箱門被開啟之後。
香草喊出的“no”也被淹沒掉了,那瞬間小莓回頭,不太明白他們的反應,再回去看烤箱裡的泡芙,依然是好好的樣子,但是隻過了幾秒鐘,就迅速變得乾癟。
“啊!泡芙啊!”小莓後知後覺地尖叫出來。
“你是傻子嗎?泡芙在烤的時候不能開啟烤箱的,這是基礎!”堅野毫不客氣地訓斥小莓。
“啊啦啦,弄壞了王子們的泡芙啊。”a組又一次受到全班矚目,b組的幾個女孩子開始說起了風涼話。
“不用那麼苛刻吧!”正義感強烈的留美不滿地說道,如果是a組內部的人批評小莓那也沒什麼,可是其他組的無關成員這樣陰陽怪氣地諷刺在她看來也太討人厭了。
“對不起,”小莓已經記不清來到這裡後她是第幾次道歉了,“好不容易做好的泡芙……”
“沒關係,還有時間。”安堂安慰道。
“再做一次吧。”花房也說道。
優裡看了眼教室裡的鐘,有點趕,不過時間還夠:“沒事的,來得及。”
“快做吧。”堅野知道這時再責罵她也無濟於事,語氣反而放緩了。
“大家……”小莓感動地看著a組的同伴,也在想辦法補救,“我去拿材料。”
“只要麵粉就好。”堅野給出指示