招。
“到時候咱們的常校長榜上有名,他可不是高興非凡啊!”
他眯了眯眼睛。
“期間,自然需要一些特別操作了。”
“竟是如此?”
秘書瞪大了眼睛,若有所思的樣子。
“這個事情,交給你,千萬不能搞砸了,弄出一個烏龍來。”
秘書點了點頭,深以為然的樣子。
“您放心吧,交給我,一切辦得妥妥的。”
“林先生,百聞不如一見,您倒是真的像外界傳言的那樣,灑脫幽默啊!”
喬月是《滬市泰晤士報的中文翻譯,也是主編梅特蘭的國內秘書。
他現在感覺有一些無語。
剛剛敲開林玉堂家的大門,報上家門,好不容易才應付過難纏的門房。
眼前出現的林玉堂先生,竟然像是一個在工廠幹活的工匠一般邋遢。
他此刻手裡拿著一個扳手,圍著一個塑膠藍色圍擋,臉上帶著油汙,一雙眼睛黑洞洞的,哪裡有一點文學大師的樣子?
就連梅特蘭都時不時對他使眼色,是不是搞錯了。
這個傢伙是林玉堂?
喬月倒不覺得搞錯,因為地址確確實實是在這邊,林玉堂給泰晤士報投稿地址,絕對不會出錯。
“我就是林玉堂,你們兩位有什麼事情麼?”
林玉堂先生正在研究明快打字機呢,就被這兩個人打攪了。
要不然對方聲稱是《滬市泰晤士報的人,林玉堂說什麼也會給他們轟出去。
梅特蘭帶著目的來,自然只能硬著頭皮說道。
“先生,我是滬市泰晤士報的主編,不知《回答這首現代詩是否是您翻譯的呢?”
外國人還算客氣,林玉堂臉色也緩和了一些。
他用同樣字正腔圓的倫敦腔說道。
“先生,我正是林玉堂,《回答是包國維先生的作品,我很榮幸將其翻譯成英文。”
聽到熟悉的倫敦腔之後,梅特蘭一臉震驚,在滬市能夠說一口流利倫敦腔的華夏人,可是太少了啊!
這位先生一定是林玉堂無疑了!
梅特蘭頓時激動起來,他一把握住林玉堂的手,絲毫沒有顧忌到文化差異,而對對方造成的難受。
“林先生我可找了您好久,多次拜訪您都不在家裡,這次可算是找到您了。”
他從懷裡抽出好幾份報紙說道。
“這是倫敦寄來的報紙,都是英吉利乃至於各國文學家們,對於《回答這首詩歌的高度評價!您一定要看看!”
“還有,閣下,包國維先生的聯絡方式請一定要告訴我,請務必將《回答轉載至我們報社,若是您能夠寫上一份評論稿件,那是再好不過!”
林玉堂好不容易才抽出手,聽說英吉利那邊兔爺很多,這讓他感覺自己身後惡寒。
梅特蘭用英文噼裡啪啦說了一堆,說得他一臉懵逼,但好在是聽懂了。
秉文火到國外了?
想到這裡,林玉堂心底有一股欣喜湧上來,就好像是自家種的瓜終於結果了一般。
他當即又想到了包國維最新的作品,心裡頭立即升起了一個衝動。
隨即說道。
“沒有問題,梅特蘭先生,我不僅僅可以幫助您聯絡包國維先生,我還要跟你介紹一本他的全新作品。”
“《活著!”
林玉堂眉飛色舞地介紹起來。
“這本書描述了華夏過去六十年以來的跌宕起伏,從小人物層面入手,展現出了非凡的華夏人生存之意志,在我看來這本書可以說是華夏的《復活。”
“英倫紳士們想要了解華夏,透過這本書再好不過!”
“我如今正在翻譯!很快便可以問世!”
林玉堂目光炙熱,反而抓緊了對方的手,讓梅特蘭頓時一怔。
(本章完)