。後來,接到電報,我知道他們一定要有所行動了。”
“什麼電報?”
卡拉瑟斯從口袋裡拿出一份電報來。
“就是這個,〃他說道。
電文非常簡單明瞭:
老兒已死。
“哼!〃福爾摩斯說道,〃我想我知道這是怎麼回事了,並且我也明白,象你所說的,這封電報會引起他們走向極端。你們可以一邊等,一邊盡你所知全部告訴我。”
那個穿白色法衣的老惡棍破口罵出一連串骯髒話。
“皇天在上!〃他說道,〃假如你洩露我們的秘密,鮑勃,我就要用你對付傑克·伍德利的手段來對付你。你可以隨心所欲地把那姑娘的事說得天花亂墜,那是你們自己的事,可是你要把你的朋友出賣給這個便衣警察,那你就要自找倒黴了。”
“尊敬的牧師閣下用不著激動,〃福爾摩斯點燃香菸,說道,〃這件案子對你們不利,這是十分清楚的。我不過出於個人好奇,問幾個細節問題而已。不過,假如你們不便見告,那麼我就來說一說,然後你們就會明白你們還能隱瞞住什麼秘密了。首先,你們三個人從南非來玩這場把戲——你威廉森,你卡拉瑟斯,還有伍德利。”
“頭號的謊言,〃那老傢伙說道,〃兩個月以前,我連他們見也沒見過,而且我生來也沒到過非洲,所以你可以把這謊言放進菸斗裡一起燒掉,愛管閒事的福爾摩斯先生。”
“他說的是實話,〃卡拉瑟斯說道。
“好了,好了,你們兩個是從遠方來的。這位尊敬的牧師是我們自己的本國貨。你們在南非結識了拉爾夫·史密斯。你們有理由相信他不會活得很久了,你們發現他的侄女要繼承他的遺產。我這話怎麼樣?嗯?”
卡拉瑟斯點點頭,威廉森咒罵不止。
“毫無疑問,她是最