關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第79部分

前一撲;幾乎閉過氣去。轉身一看;大街上克里普幫的〃炮艦〃正對著她。那是屍輛卡迪拉克轎車;窗門大開;兩個射手在側面的車窗裡像印第安夏延人一樣坐著;越過車頂射擊。第三個人則從後座上開著槍。火光和煙霧從三枝槍口噴出。子彈吱吱地刺破了她周圍的空氣。

史達琳鑽到了兩輛停靠的汽車之間;看見伯克躺在路上抽搐著。布里格姆躺著不動;血從他的鋼盔裡往外流。黑爾和博爾頓從街對面不知什麼地方的汽車夾縫裡射擊著。那兒的汽車玻璃被打成了碎片;往街面上噹啷啷地掉。從那輛卡迪拉克裡壓制著他們倆的自動武器射中了一個輪胎;輪胎爆了。史達琳一條腿踩在流著水的陰溝裡;抬頭盯著。

兩個射手坐在車窗裡越過車頂開火;駕駛員用空出的手打著槍;後座裡的第四個人推開了門;把抱著嬰兒的伊芙爾達往車裡推;伊芙爾達手裡提著提包。幾個人同時向街對面的博爾頓和黑爾射擊著。卡迪拉克的兩個後輪冒起煙來;開始滑動。史達琳站直了身子;一甩手槍;打中了駕駛員的太陽穴;她又對坐在前窗的射手開了兩槍;那人向後倒了下去。她卸掉。45的彈倉;彈倉尚未落地;第二倉子彈已經叭地上了膛;眼睛仍然盯住汽車。

那卡迪拉克滑過一排停靠的車;橫過了路面;嘎嘎響著向那排車衝去;停下了。

此時史達琳已在向卡迪拉克走去。一個射手還在卡迪拉克後窗裡;眼神慌亂;雙手推著車頂;胸口被夾在了卡迪拉克和一輛停著的車之間。槍從車頂掉下;空著的手從附近的後窗邊露出。一個頭扎藍色扎染印花頭巾的人舉起雙手跑了出來;史達琳沒有理他。

她右邊又有人開槍;奔跑的人向前一撲;臉貼近地面;想鑽到一輛車底下。史達琳頭上有直升機螺旋槳的嗡嗡聲。

魚市有人在叫:〃趴著別動;趴著別動。〃人們直往櫃檯下鑽;剖魚臺邊沒人理會的水管朝天噴著水。

史達琳朝卡迪拉克車走去。車後出現了響動;車裡也有響動;車搖晃起來;嬰兒在裡面尖叫。槍聲;車的後窗碎了;窗玻璃往車裡嘩啦啦直掉。

史達琳高舉起手;沒有轉身;只叫:〃別打了;別開槍。小心大門;跟我來;警惕魚店的門。〃

〃伊芙爾達;〃車後有動靜;嬰兒在車裡尖叫;〃伊芙爾達;從車窗裡伸出手來!〃

這時伊芙爾達·德拉姆戈下了車;嬰兒尖叫著。《拉馬卡雷納》還在魚市的揚聲器裡砰砰地奏響著。伊芙爾達出來了;向史達琳走了過來;低垂著美麗的頭;雙手裹在毛毯裡;摟著嬰兒。

伯克在她倆之間的街面上抽搐;現在血流得太多;動作小了些。《拉馬卡雷納》伴隨著伯克抽搐的節奏。一個人彎下身子跑到他面前躺下;往他傷口上加壓止血。

史達琳用槍指著伊芙爾達面前的地下。〃伊芙爾達;露出手來;請快點;露出手來。〃

嬰兒毯下面鼓了出來;長辮子黑眼睛像埃及人的伊芙爾達抬頭望著史達琳。

〃啊;是你呀;史達琳。〃她說。

〃伊英爾達;別亂來;為孩子想一想。〃

〃咱倆就拼了這兩攤血吧;婊子。〃

毛毯一掀;空氣一閃;史達琳一槍打進了伊芙爾達的上唇;她的後腦炸開了。

不知道怎麼回事;史達琳自己也坐了下來;腦袋邊;陣劇烈的刺痛;叫她喘不過氣來。伊芙爾達坐到了路面上;身子向前俯在腳上;血從嘴裡往外流;淋了嬰兒一身。嬰兒的叫喊被她的身子壓住了。史達琳爬到地面前;解開了揹帶上滑唧唧的扣箍;從伊芙爾達的乳罩裡取出巴厘松刀;不用看便開啟刀;割斷了嬰兒身上的揹帶。嬰兒滿身鮮紅;滑溜溜的;史達琳抱起來很吃力。

史達琳抱起孩子;痛苦地抬起目光;看見了魚市那股向天空噴去的水;便抱著滿身鮮血的嬰兒往那兒走去。她匆匆推開臺子上的刀子和魚內臟;把孩子放到案板上;把水管對準孩子用力噴去。黑孩子躺在白案板上;周圍是刀子、魚內臟和鯊魚頭;身上的HIV反應陽性的血被沖洗掉了。史達琳自己流下的血也滴在孩子身上;和伊芙爾達的血混合在一起;同樣被鹹得像海水的水沖走了。

水花四濺;水花裡那象徵上帝應許的嘲弄的彩虹;是一面閃光的旗幟;招展在上帝那盲目的鐵錘的偉業之上。史達琳沒有在小男孩的身上發現傷口。擴音器裡《拉馬卡雷納》還在砰砰地奏響;攝像機的燈光…閃一閃地亮著;直到黑爾把攝像師拖到了一邊。

第二章

弗吉尼亞州阿靈頓城工人階級居住區