的事了。一個了不起的人。你既然是他打發來的;準是很內行……繼續談嗎?〃
〃請吧;治安官。〃
治安官從胸前衣兜裡取出一個筆記本。〃這個被箭射穿腦袋的人叫唐尼·利奧·巴伯;32歲;住在卡梅倫的特雷爾恩德公園的拖車裡。我沒有發現他是做什麼工作的。4年前他因為傷害罪被空軍開除;有一張聯邦航空局機身和動力廠的退役證書;做過飛機機械師。因為在城市範圍開槍而繳納過一次行為不端罰款;上一個狩獵季因為刑事犯罪又繳納過一次罰款。還在薩米特縣因偷獵野鹿在法庭上承認有罪;那是什麼時候;威爾伯恩?〃
〃兩個狩獵季以前。他剛剛取回了許可證。他在局裡是有名的。他打獵物;如果沒有倒;就懶得去追;又去等後面的……有一次——〃
〃說說你今天的發現吧;威爾伯恩。〃
〃晤……今天早上7點左右;我沿著縣47號公路巡邏;在橋西大約一英里的地方佩克曼老頭打旗讓我停下了。他氣喘吁吁捂住胸口;只能一個勁張嘴閉嘴;指著那邊的樹林。我在密林裡走了;啊;大約不到150碼;就看見這位巴伯靠在樹上;腦袋上插了一枝箭。那隻鹿也在那兒;帶著箭。至少是昨天死的;已經僵硬了。〃
〃從僵硬的情況看;我認為最遲也是昨天凌晨死的。〃霍林斯沃思醫生說。
〃晤;狩獵季從今天早上才開始;〃漁獵執法官說;〃這個唐尼·巴伯帶了個上樹架;還沒有安裝。好像他昨天到那兒去是想為今天做準備;再不然就是去偷獵。否則我就不明白他帶了箭去幹什麼了……如果只是安上樹架的話。這時候這頭漂亮的鹿來了;他按捺不住了……這種情況我見多了;普遍得像野豬的腳印一樣。然後;他正在割肉時;另外一位來了。我從腳印看不出什麼來;那裡下了場大雨;地上的痕跡當時就給衝乾淨了——〃
〃因此我們照了幾張照片;把屍體拉了回來;〃杜馬治安官說;〃林子是佩克曼老頭的;這個唐尼從他那兒合法取得了兩天狩獵租賃權;從今天開始;有佩克曼的簽字。佩克曼一年總要出租一回。他登廣告;並承包給據客。唐尼在揹包裡還有一封信;上面說;祝賀你獲得了獵鹿租賃權。那些紙都是溼的;史達琳小姐。沒有不利於我們轄區的人的證據;但是我不知道你是否需要到你們的實驗室去做指紋鑑定。還有箭;我們到的時候全都溼了。我們儘可能沒有碰這些東西。〃
〃你想把箭拿走嗎;史達琳特工?你覺得我怎麼取出來最好?〃霍林斯沃思醫生問。
〃如果你用牽引器拽住箭;從帶羽毛的這一側貼近面板將它鋸成兩半;再把另一頭推出來;我會用金屬絲以絞擰的方式將它們固定在我的板子上。〃史達琳說著開啟了她的箱子。
〃我覺得這人沒有搏鬥過;但是你需要從指尖上刮下來的東西嗎?〃
〃我倒想剪下指甲去做DNA鑑定;我用不著標明來自哪根手指。但是如果你願意;最好