腥魏吻�稹�
阿馬爾·伊本…哈蘭,這位被老王在阿拉桑全境搜捕的名人,此時挺直腰桿站了起來,並未等待新王的許可。
被持劍而立的穆瓦迪人困在房間中的廷臣心中俱產生一種遲來的疑惑,非常奇怪自己為何早先沒認出他來。伊本·哈蘭的相貌十分獨特,那雙眼眸藍得異乎尋常。他舉手投足與眾不同,傲視天下的氣度也沒人能比。摘掉頭巾後,他標誌性的耳環閃閃發亮——任誰都難以忘記。局勢變得明朗起來,阿馬爾肯定已在卡塔達待了很長時間,也許一直都在這間覲見室裡。許多廷臣都迅速轉起腦筋,在記憶中搜尋,想弄清楚自己以為伊本·哈蘭不在場的睛況下,可曾說過什麼偏頗之詞。
伊本·哈蘭笑容滿面,轉身掃視眾人。這微笑深刻在群臣腦海中,並不比以往更讓人安心。
“城壕之日,”他對眾人道,“從很多角度來說都是個錯誤。把別人逼上絕路,從來不是個好主意。”
在詩人塞拉菲聽來,這句話很難理解;但站立在拱頂下廊柱間的廷臣大都比他聰明。伊本·哈蘭的這句話會被世人牢記,進而詳加闡釋,人們會爭先恐後地搶奪第—個參透他言下之意的殊榮。
伊本·哈蘭,他們會在澡堂、庭院,或是城裡的費德酒館中竊竊私語,本會擔負起費扎那城大屠殺的罪責。他在君王眼中權勢過大,必須靠這種手段加以打壓。若此計奏效,日後便再也沒人相信他。人們會隔著冰凍果子露和遭禁的酒水頻頻點頭。
模稜兩可的句子剛一出口,其後的流言蜚語便開始蠢蠢欲動,至少看起來是這樣。
但有條真理亙古未變:事情無論大小,都不一定會按照人們的計劃發展,哪怕是最精明的智者也難免有失。
卡塔達的新國王坐在伊本·哈蘭身後。他把高臺上的軟墊整理到滿意的位置,終於說起話來,語調輕柔,但異常清晰:“我接受你們所有人的敬拜。誰都不必懼怕我,只要他保持忠誠。”有幾個人注意到,新國王使用了單指男性的代詞。
伊本·哈蘭轉回身面對高臺,國王繼續道:“在新王朝開始的時刻,我必須做些宣告:首先,為了向我不幸被殺的國王和父親表達敬意,悼念儀式將持續七天。”
卡塔達宮廷中的朝臣,都是善於察言觀色的大師,任何細微變化都逃不過他們的眼睛。所有人都注意到剛剛殺死國王的伊本·哈蘭,沒有從表情或舉止中透露出任何驚詫之意。
這也是他計劃好的,他們心中下了定論,王子可沒這麼聰明。
但他們又犯了—個錯誤。
隨著時間推移,許多人都會發現自己對伊本·阿瑪力克的看法大有偏差。首當其衝的人此時就站在年輕的國王面前,聆聽新君——他的學生和被保護人——以同樣清晰柔和的聲音說:“第二個宣告不免令人傷感,這是一道放逐令,物件是我們曾經信賴並且深愛的僕人,阿馬爾·伊本·哈蘭。”
被叫到名字的男人一動不動,一言不發,看不出絲毫狼狽與困窘。他只是揚起一邊眉毛—一這個姿態可以表示許多含義——平靜地提出問題:“為什麼,陛下?”
剛被毒殺的君王屍骨未寒,就躺在近前,這個問題出自刺客之口顯得極為無恥。考慮到計劃本身無疑得到了王子的支援和參與,如此追問更可能召來殺身之禍。卡塔達的阿瑪力克二世扭頭看到父親的寶劍就靠在臺子旁邊,他幾乎有些心不在焉地伸手握住劍柄。所有人都能看出,他左眼的不幸病徵再度出現。
“道德敗壞罪。”年輕的君王說完這話,臉頰飛紅。
阿馬爾·伊本·哈蘭朗聲大笑,打破了死—般的沉寂:那笑聲從立柱傳到拱梁,直衝高挑的拱頂。但有幾位善於察言觀色的廷臣聽出,歡悅的笑聲中帶有一絲鋒芒。他們立時明白,這不是計劃的—部分。腦筋最快的幾個人意識到,這是個極其微妙的安排。新國王需要迅速擺脫弒父之罪的嫌疑。如果他將謀殺作為流放原因,那便無法擺脫嫌疑—一因為他喬裝改扮出現在朝堂裡,足以說明與父王的死有關。
等笑聲的餘音最終消失後,伊本·哈蘭再度打破靜寂,“啊,又是道德敗壞。僅此而已嗎?”他頓了頓,臉露笑容,直言不諱地說,“我還怕您說是刺殺君王呢。這可怕的謊言恐怕現在就快傳遍整座城邦了。我真是鬆了口氣。那麼我是否可以抱有一絲希望,期待國王的寬恕之吻有朝一日能落在我這卑賤的額頭上?”
國王的臉色紅得更加厲害。詩人塞拉菲突然想起,他們的新君王還是個年輕人,而阿馬爾·伊本·哈蘭是