關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第23部分

,他們那兒地少,跟我們好好商量嘛,我們地多啊,咱給他在羅布泊蓋一四合院,全日本的人都裝進去了。”

“我跟你說啊,這不行。好傢伙,羅布泊?沙漠!那裡太乾了,日本人都愛乾淨,喜歡洗澡,沒水怎麼辦?”

曹萬兩故作沉思狀,道:“沒關係,中國人一人吐一口唾沫,他們就有洗澡水了。”

“嚄。”

“不過要注意,吐得小口些,不能吐太大口。不然就把小日本都淹死在咱中國人的口水裡了。”

現場第一次響起了掌聲。

曹萬兩又變換了話題,道:“不過話說回來,這小日本還真有一套,他們教孩子的方法,跟咱們教孩子的方法啊,它不一樣。”

“這有什麼不一樣的啊?”

“日本人這麼教孩子:‘孩子,快長大吧!要想吃好的,想穿好的,得到東三省去。’”

“喔,所以這些小日本都這麼喜歡到咱這兒來啊?”

“咱中國人就不一樣了。”

“怎麼不一樣呢?”

“中國人的娘告訴孩子:‘孩子,別哭,多練習跑步!’”

“跑步?”

“日本人攻過來的時候,撤退當逃兵的時候可以跑得快些。”

“啊!”

“你說說,就這種娘教出來的狗雜種,當然就會說出那些‘不抵抗’的話來。”

“是啊。”

“不過現在也有現在的好處。”

為了節約有限而寶貴的時間,所以曹萬兩和郭德彰放棄了相聲一貫的鋪排和三翻四抖的方式,改成平鋪直敘,直接就把想說的話題給說出來了。

也就是說,他們擔心自己想說的話題說不完,所以句句刨著使,預先把事物的矛盾完全揭穿,使得觀眾能夠明明白白、清清楚楚地看到矛盾的發展和衝突,在敘述中反覆地把矛盾渲染得更鮮明,而達到進一步展示矛盾的作用。

40、相聲也愛國

這不,曹萬兩又改換了話題了。

“現在這世道,還能有好處?”郭德彰做出不信狀。

“物價回落了。”

“你這話就不可信。”

別說郭德彰不信,所有的觀眾都不信。

“比如洋麵,原來五萬一袋。”

“那麼現在呢?”

“四萬八啦。再過兩天也許落到四萬五。再過兩天也許落到四萬一袋。再過兩天就能落到兩萬一袋……”

“能夠嗎?”

“絕對能夠,不過袋略微小了一點兒,不夠四十四斤了。”

“哦,那也得夠四十斤。”

“不到。”

“三十斤。”

“到不了。”

“那麼多大袋呢?”

“也就跟牙粉袋兒似的。”曹萬兩一邊說一邊用手比劃著。

“嗐。”

這段相聲後來被廣為流傳,不過世人所熟知的,是另一位相聲名家的版本,殊不知,它的來源卻是來自於這位頂天立地的“相聲第九德”郭德彰和他的弟子曹萬兩的作品。

“現在啊這世道難過,能吃飽飯就不易了。”

“可不是嘛。”

“有白麵吃,就謝天謝地了。”

“對。”

“這些什麼餃子啊、元宵啊、春捲啊、粽子啊、月餅啊……這些時令食品,是想都別想了。”

“沒錯。”

“尤其是這月餅,我一想起來啊,就難過啊。”曹萬兩倚靠著郭德彰的肩頭假裝哭泣,在郭德彰的耳邊輕聲說:“抽籤、出蠱。”

這兩句話是相聲界流傳的春點,也是相聲藝人們在特殊環境下,不方便用一般語言進行交流的時候,使用的一些簡短而又秘密的暗號。

“抽籤”的意思是少數觀眾退場。這樣精彩的演出,居然還有人退場?不是曹萬兩太自信,而是,這的確有問題,退場的一定是日本人的暗探,狗腿子,因為現場人多,不方便動手抓人,所以回去報告去了,反正不會是什麼好心眼。

“出蠱”的意思是發生問題。曹萬兩預感到了不尋常,提前提醒師父,讓他做好準備,隨時準備脫身。

郭德彰是多聰明的人啊,當然明白徒弟的意思,會意地微微一點頭,這個動作只是發生在一瞬間,他面色如常地答茬道:“這月餅又怎麼招惹你了啊?”

“一想到月餅的那些名字,我就想起了日本人在咱中國做的那些事