報紙雜誌!
雖然這個理解與事實有偏差,但是不管怎麼樣,能看到偶像大大的更多訊息,瞭解她的更多動態和八卦還是讓粉絲們很開心。
於是幾乎所有有報道如玉大大的報紙雜誌,都被ako這樣的時差黨買了回來。或者是自己收藏,或者寄給國內親友。
ako也堅持將所有內容都掃描之後放到微博上,櫻桃果子、火因、安妮洛洛等城堡群的大家,則開始利用閒暇時間翻譯這些報道,短時間內竟然成立了一個叫“城堡翻譯小組”的組織,還在微博上漸漸小有名氣了!
大部分如玉姑娘的粉絲都沉浸在分析大大的各種料,比如那個伍德先生為什麼會非要買大大的畫,比如究竟畫是被誰買了,再比如大大的書英文版什麼時候會出,出版社是哪家,靠譜不靠譜……
這麼一八,就八到了巴爾巴卡出版社。
和但如玉等所有第一次聽到這個出版社名字的人一樣,大家都愣住了——這是個什麼出版社?怎麼從來沒聽過?
很快,強大的人肉搜尋之後,巴爾巴卡的真面目擺在了眾人面前。
原來真的是個小出版社啊!而且渠道還很少,出過的小說銷量都不怎麼好。
不少人難掩失望——如玉大大怎麼會找了這麼一家出版社?難道是因為大出版社都不出?還是因為這裡給錢比較多?
一時間,如玉姑娘的粉絲疑慮重重,倒是沉寂許久的如玉黑又冒頭了。
“笑死我了,一堆如玉粉還盼著他們家大大比肩哈利波特,先銷量橫掃,後拍好萊塢電影票房大爆呢!結果yy這麼半天居然是找了家野雞出版社。”
“就是,想去國外鍍金想瘋了吧?之前還吹怎麼怎麼真實,貼合曆史,結果人家外國人根本不愛看!”
“說不定這出版社還是她家裡拿錢給砸的呢,不然怎麼會出她這書,等賠本?”
如玉姑娘的粉絲見狀,立刻與這些人爭論。他們舉例了《瘋子迪亞洛》在國內銷量如今已是第一的證據,又把許多知名文化圈人士對這本書的評價,對如玉姑娘長微博的評價搬出來,證明如玉大大的書確實符合英國文化歷史背景。
然而黑黑總是有更奇葩的黑點:
“再多教授說它符合也沒用,英國人自己不贊同啊!”
“沒關係富二代粉們,你們不是有