在看到後續報道的時候,艾琳娜也睜大了眼睛,心道李就是李,這樣的危機竟然也能輕鬆化解,太酷了,居然有幾百萬人為李而遊行,對了他的書我要看看他在書裡寫了什麼,我幫他翻譯成瑞典文。
於是便立即聯絡國內最大的出版社,表達了翻譯李墨白的雜文集的想法。
國外的出版社面對的是市場經濟,自然很清楚,如果不能抓緊時間出版,待到風潮褪去,將來上市的時候那可是要多花很多的宣傳費,因而不到半個月已經完成翻譯,並且校對完畢付印,散發著油墨香的新書便在世界各地上市。
知道李墨白的雜文集要上市,各國的讀者也是紛紛到書店搶購,雖然網店方便,但是書店卻能一睹為快,那片古老而神秘的大地上的英雄,究竟是一個什麼樣的人物。
艾琳娜看過李墨白的雜文集後,也是拍案叫絕,“李,你的觀點實在是太棒了,太犀利了,我相信在歐洲你的觀點一樣是非常受歡迎。”
歐美各國的讀者看到這部書的時候,也是如同艾琳娜一樣,拍案叫絕,原來中國文化不但這麼有趣,而且李的觀點也是非常犀利,難怪他會在國內有那麼多人擁護。
於是乎,各國的讀者都在著名的圍脖推特上發表評論,認為李墨白的著作是這個時代的最強音。
各國的評論家也是大肆讚揚,稱李墨白不僅是中國青年的精神導師,而且是這個時代所有青年的精神導師。
美國最著名的主持人奧普拉也在自己的節目上隆重推薦李墨白的這本雜文集,並且在節目中挑選精彩的片段聲情並茂的朗讀,神態投入,一臉的虔誠,朗讀一段過後,奧普拉說道,“我們一直在尋找經典,也在閱讀經典,但是我以為這是這個時代的經典,李是一位思想家,更是一位鬥士,他不僅將在中國贏得尊重,更將贏得全世界的尊重,我現在已經是李的粉絲,我真希望他能到我的節目現場,可是他拒絕所有記者的採訪。”
奧普拉推薦過的書,第二天的銷量自是大漲,接下來幾周李墨白的文集在美國連續十幾周高舉《紐約時報》的銷量排行榜的首位,打敗了所有知名暢銷書作者。
再歐洲也是一樣,雄踞各大銷量排行榜的首位。
看到終於有一箇中國年輕人達到了所有華人不曾達到的高度,華僑們更是熱淚盈眶,紛紛前往書店,一買數本,既買中文版也買當地官方語言的版本。
李墨白自是透過網路瞭解到了自己這部文集在歐美髮達國家引起的盛況,但是心中卻是明白這只不過是歐美各國對這片土地的無知而貪婪的統治階層的打臉行動所造成。
國內的狀況倒是很快地平靜了下來,主流媒體根本不敢提,網路媒體自然也不敢宣揚,只有在論壇、部落格、圍脖上出現有關李墨白的雜文集在歐美各國暢銷的訊息,即使如此,粉絲們也是非常滿足。
粉絲們也明白這可能是李墨白最後的雜文集,這個時代不需要這樣的鬥士,只能默默地敬仰心中的英雄,更不希望自己的英雄深陷囫圇度餘生或者流亡海外,以後要想聽到這樣有力的吶喊也只有期待奇蹟的出現。
悶在家裡的李墨白看上去無喜無憂,每天在家整理從阿三那兒搞回來的典籍和古董,或者寫字畫畫,或者逗逗三個寶寶,日子過的簡單無比,仿若外界的紛爭都與己無關。
閒暇的時候自然也會和尚善等人相約去蕭布衣的茶館喝茶,或者喝喝酒,現在的李墨白是名人,走到哪裡都能受到熱烈的歡迎,總有人要李墨白簽名,即使街上的混混們也知道李墨白是個敢於擔當的漢子,一樣對李墨白欽佩有加。
靜下心來研究學問的李墨白,甚至也很少在部落格和圍脖上露面,即使如此,很多的粉絲依然每天到李墨白的部落格上籤到問好。
雖然發生了一些列不愉快的事情,但是李墨白的產業卻並沒有受到太大的影響,一則李墨白旗下三家公司的根本沒有汙點,偷稅漏稅的事情根本不會發生,二則華星汽車有蔣家的勢力保護,根本沒有人敢使絆子,和氏珠寶不但有蔣家的影子更有外資成分,博古閣瓷器更是主要市場在國外,再說博古閣的股份是非常複雜,在外人看來李墨白並非大股東。
李墨白非常低調,反倒是蔣絮涵高調亮相,先是宣佈成立一支200億元的慈善基金用於教育、科研領域,緊接著又以李墨白的名義分別向京大捐款2億元人民幣、劍橋捐款2000萬英鎊,並呼籲畢業生應該懂得感恩,賺到錢了應該捐助母校的發展,當然蔣絮涵是以李墨白夫人的名義亮相。
一時間蔣絮涵成為媒體的寵