賽勒斯·哈特曼美國人。十六號鋪。二等。
動機 無。
時機 十二點至凌晨兩點。從未離開過包房(麥克昆和列車員為
他作證。)
反證 無。
或 疑點
安東尼奧·福斯卡拉里美籍義大利人。五號鋪。二等。
動機 無。
時機 十二點至凌晨兩點(愛德華·馬斯特曼為他作證。)
反證 無,除了兇器可能會說成適合他的脾性之外(參問鮑克先
或 疑點 生。)
瑪麗·德貝漢英國人。十一號鋪。二等。
動機 無。
時機 十二點至凌晨兩點(格萊達·奧爾遜為她作證。)
反證 波洛聽到的對話,以及她拒絕對此作出解釋。
或 疑點
希爾德加德·施密特德國人。八號鋪。二等。
動機 無。
時機 十二點至凌晨兩點(列車員和她的女主人為她作證。)睡
覺。約在十二點三十八分被列車員喚醒,並去女主人那裡。
注:旅客的證詞均為列車員的供述所證實。即,十二點至一點(當時他去隔壁
車廂),以及一點一刻至兩點,沒有人走進或離開過雷切特的包房。
“這個材料,你們知道,”波洛說,“僅僅是我們所聽到的證詞的摘要。是為了方便,
才這樣排列的。”
鮑克先生做了個怪相。然後把它交還給波洛。
“這個材料並不能說明問題。”他說。
“也許這個更合乎你的口味。”波洛說著,遞給他另外一張紙,臉上露出一絲微笑。
第二章 問題
紙上寫著:需要解釋的問題。
⒈有起首字母H的手帕。是誰的?
⒉為鬥通條。是不是阿巴思諾特上校丟失的?或是其他人?
⒊誰穿鮮紅色的睡衣?
⒋誰是那個把自己偽裝成列車員的男人或女人?
⒌為什麼錶針會指到一點一刻?
⒍謀殺發生在那個時間嗎?
⒎還是比那時早些?
⒏還是遲些?
⒐我們能確信,戳死雷切特的人不止一個嗎?
⒑對他身上的刀傷還有其他解釋嗎?
“好了,讓我們看看能做些什麼,”鮑克先生說,這些問題的提出,使他有點兒喜形於
色。“就從手帕開始吧,好歹做事總得有順序,講條理。”
“毫無疑問。”波洛說著,滿意地點點頭。
鮑克先生繼續往下說,帶點兒說教的口氣。
“起首字母H,與三個人有關哈伯德太太(Hubbard);德貝漢小姐,她的
名字是瑪麗·赫米翁(Hermione);以及女傭人希爾德加德·施密特(Hilde
gardeSchmidt)。”
“啊,那麼說,是這人中的一個羅?”
“目前還很難說。但我想,我傾向於德貝漢小姐。也許人們都叫她的第二名字,而不叫
第一名字,誰知道呢。另外,已經有些疑點與她有關。你所聽到的對話,我親愛的,一定有
點蹊蹺,同樣,她的拒絕解釋,也有點兒奇怪。”
“我倒認為是那個美國人。”康斯坦丁大夫說。“那是一塊價格非常昂貴的手帕,幾乎
所有的人都知道美國人買東西是不太在乎的。”
“那麼,你們都排除了女傭人的可能性啦?”波洛問道。
“是的,正象她自己說的那樣,那塊手帕是上層階級某個人的。”
“至於第二個問題菸斗通條。是阿巴思諾特上校失落的嗎?或是其他人?”
“這更因給。英國人一般不搞暗殺,這一點,你是對的。我傾向於這個看法,即,通條
是另外一個丟下的目的是為了使那長腿英國人受到牽連。”
“照你這麼說,波洛先生,”大夫插嘴道,“兩條線索都是因為兇手太粗心了。我同意
鮑克先生的意見。手帕確是個疏忽因而,沒有人會承認手帕是他(或她)的。菸斗通條