關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第21部分

大夫捶了桌子一拳,所有人都跳了起來。

“可是不對,”他說,“不對,不對,還是不對!這樣的解釋是站不住腳的,在許多次

要方面有漏洞。謀殺的經過,肯定不是這樣波洛先生完全清楚這一點。”

波洛轉過頭來,詫異地看了他一眼。

“這我知道,”他說,“我還要給你們第二個結論呢。可是別太快地把這一結論忘了。

也許你們以後還會同意這第一個結論的。”

他迴轉身,仍舊面對其他人,說:

“對這個謀殺案,還有另一個可能的結論。我是這樣得出的。”

“聽了所有的證詞後,我就背靠座椅,合上雙眼,開始思考起來。某些東西看來值得注

意。我把它們一一列舉給我的兩個同事。有些,我已經解釋過了比如,護照上的油跡等

等。我將簡要地指出剩下的幾點。第一點,同時也是最重要的一點就是鮑克先生的一句

話。那是列車離開伊斯坦布林的第一天,在餐車裡吃中飯時說的得到的印象是,聚集在

這兒的一夥人很有趣,因為他們是如此的不同,有著各種不同的階級和來自不同的國家。”

“我同意他的看法。然而,一想到這個怪現象,我就設想過,這樣一夥人再任何其它情

況下,是否有可能聚集攏來。我自己作的回答是隻有在美國。只有在美國,這個家才可

能由來自這麼多不同國家的人所組成一個義大利司機,一個英國家庭女教師,一個瑞典

護士,還有一個法國女傭人等等。我的‘推測’方案就是由此而產生的也就是說,在很

大程度上,象一個導演選派角色那樣,確定各人在阿姆斯特朗這出戏中所扮演的特定的角

色。就這樣,我取得相當有趣而滿意的結論。”

“同時,我還用一些奇怪的結論來檢驗各人的證詞。比如說,第一個證詞,那是麥克昆

先生的。跟他的第一次交談,我感到非常滿意。然而,在第二次時,他說了一句相當奇怪的

話,我對他說,我們發現了一封信,這封信上提到了阿姆斯特朗案件。他說:‘但是,可能

肯定’然而,他停了停,接著又說:‘我是說那老頭兒是相當粗心的。’”

“於是,我就感到這不是他原來打算說的話。假設,他原來打算說的是:‘但是,可以

肯定,信已經燒燬了!’這樣的話,麥克昆肯定知道這封信以及信已經被人燒燬了換句

話說,他不是兇手就是兇手的同夥。妙啊。”

“第二個,是那位男傭人。他說,他的主人乘火車旅行時,每天晚上睡覺前,都要服一

片安眠藥。這有可能是真的。然而,雷切特昨晚服藥了嗎?他枕下的自動手槍可以證明,他

的男傭人再撒謊,昨晚,雷切特打算要加倍提防的。可以肯定,對他實施的任何麻醉都是在

他本人不知道的情況下進行的。誰幹的呢?顯然,是麥克昆或者是他的傭人。”

“現在,我們再來看看哈特曼先生的證詞。我完全相信他自己介紹的身份。然而,當說

到他用以保護雷切特先生的實際手段時,他的說法恰恰是荒謬的。保護雷切特唯一的有效的

辦法,是同他一起在他的包房裡過夜,或者呆在能夠注意到他的房門的某個地方。他的證詞

卻能清楚表明的唯一的一點是:列車上,其它車廂的任何人都沒有可能謀殺雷切特。圈子已

明顯地縮小到伊斯坦布林加萊車廂。這一點在我看來,是相當奇怪而費解的。我就把它

擱在一邊,留待以後在思考。”

“我的耳朵曾經碰巧刮到德貝漢小姐和阿巴思諾特上校叫她瑪麗。顯然,這說明,他倆

的關係很親密的。然而,上校卻裝得僅僅是在幾天之前才遇見她--可我瞭解上校這種型別

的英國人。即使他對她一見鍾情,他還是會慢慢地.有禮節地向她求愛--而不會如此倉促

魯莽。因此,我得出如下結論:阿巴思諾特一校和德貝漢小姐,實際上早就互相熟悉了。只

是為了某種原因,才假裝陌生的。另外,還有一點,稍微次要些,就是德貝漢小姐很熟悉

‘長途電話’這個詞。然而,她卻告訴我,她從來也沒有到過美國。

“再來談談另一個證人。哈伯德太太告訴我