們也許會在這兒呆很長時間。”
此時鴉雀無聲,大家連豬崽子撲哧撲哧的呼吸聲都能聽見。
陽光斜射進來,金色的陽光鋪滿了半個平臺。環礁湖上的輕風連續不斷,就象追逐著自己尾巴的小貓,奪路越過平臺,竄進森林。拉爾夫把垂在前額上的一綹金髮往後一捋。
“那咱們只好長時間的呆在這兒。”
沒人吱聲。拉爾夫突然咧嘴笑起來。
“這個島多棒啊!我們——傑克、西蒙和我——我們爬過山。這個島好極了!有吃有喝的,還有——”
“各種山岩”
“藍藍的野花——”
有點兒恢復過來的豬崽子指指拉爾夫手裡的海螺,傑克和西蒙不出聲了。
拉爾夫繼續說道:“咱們在島上等的時候可以玩個痛快。”
他不斷地作著手勢。“就象在書裡寫的一模一樣。”
一下就爆發出一陣喧嚷聲。
“金銀島——”
“燕子號人和亞馬遜號人——”
“珊瑚島——”
拉爾夫把海螺揮舞著。
“這是咱們的島。一個美好的島!在大人找來之前,咱們可以在這兒盡情玩耍。”傑克將海螺拿到手中。
“有野豬,”他說。“有吃的,沿那邊過去的小溪裡可以去洗澡——樣樣都不缺。還有人發現別的東西嗎?”
他把海螺給拉爾夫,坐了下來。
顯然沒人看到別的東西。
一個持反對意見的小孩被稍大一點兒的孩子發現了。
有群小孩慫恿他出來,可他不肯。
這個小孩是個小不點兒,小得象只蝦米,大概六歲,由於一塊紫紅的胎記使他的一側臉孔模糊不清。
此刻他站著,在眾目睽睽的眼光下顯得不知所措,他用一隻腳趾頭往下鑽弄著粗壯的野草。
他嘟嘟喃喃,幾乎要哭了出來。
別的小孩低聲嘟噥著,可態度卻挺嚴肅,他們把他推向拉爾夫。
“好吧,”拉爾夫說道,“那就來說吧!”
小男孩心慌意亂地四下張望著。
“快說吧!”
小男孩伸出雙手要把海螺拿走,與會的孩子們大笑大嚷起來,為此他馬上縮回雙手,哭開了。
“讓他拿海螺!”豬崽子喊道。
“讓他拿!”拉爾夫示意他將海螺拿起來,可隨之一陣笑聲把小男孩的聲音淹沒了。
豬崽子跪在他身邊,一手按在大海螺上,聽他講,並向其餘的人作出解釋。
“他要知道你們將如何處置蛇樣的東西。”
拉爾夫笑了,別的孩子也跟著笑了。
小男孩身體蜷縮成一團。
“給我們講講蛇樣的東西。”
“現在他說那是隻小野獸。”
“小野獸?”
“蛇樣的東西。好大好大。他見過。”
“在哪兒?”
“在林子裡。”
不知是微風飄蕩,還是夕陽西下樹木底下已有陣陣的涼意。
孩子們感到了這點,騷動起來。
“在這麼大點的島上不可能有小野獸、蛇樣的東西,”拉爾夫好心地解釋道。
“象非洲、象印度,只有在大地方,才找得到那種東西。”一陣喃喃細語聲過後,接著是一陣莊重的點頭。
“他說小野獸在黑暗中出來。”
“那他就沒看見!”一陣笑聲、歡鬧聲。
“你們聽見嗎?他說那東西能在黑暗中被看到——”
“他仍說見過小野獸。那東西來來回回好幾次,要吃掉他——”
“他在做夢呢。”隨後鬨堂大笑。
拉爾夫向四周環顧,看著每一張面孔,尋求大家的支援。
大點的孩子們贊同拉爾夫;可小孩子中卻有很多人表示懷疑,單靠推理式的保證是不能使他們信服的。
“他準是做惡夢了。因為老在這些藤蔓中徘徊。”孩子們都莊重的點頭表示知道惡夢是怎麼回事。
“他說見過野獸、蛇樣的東西。他問今晚它會不會再次出沒。”
“可根本沒小野獸呀!”
“他說小野獸在早上變成繩子樣的東西掛在樹枝上,不知道今兒晚上能不能再來。”
“可根本沒有小野獸呀!”
此刻所有的笑聲都消失了,大夥兒面容肅然地瞧著