關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第25部分

經覺得大禍臨頭了。

“咱們到花園裡去罷,可以清靜些,〃她說。

他跟著克里赫太太在花園裡走,那兒到處有他愛情的紀念。她看著孩子的慌亂覺得

好玩,並不馬上開口。

“咱們就在這兒坐罷,〃她終於說了一句。

他們坐在凳上,就是分別的前夜彌娜把嘴唇湊上來的那條凳上。

“我要談的事,你大概知道了罷,〃克里赫太太裝出嚴肅的神氣,使孩子更窘了。〃

我簡直不敢相信,克利斯朵夫。過去我認為你是個老實的孩子,一向信任你。哪想到你

竟濫用我的信任,把我女兒弄得七顛八倒。我是託你照顧她的。你該敬重她,敬重我,

敬重你自己。”

她語氣之中帶點兒說笑的意味:她對這種兒童的愛情並不當真;——但克利斯朵夫

感覺不到;他一向把什麼事都看得很嚴重,當然認為那幾句埋怨是不得了的,便馬上激

動起來。

“可是,太太太太〃他含著眼淚結結巴巴的說,

“我從來沒濫用您的信任請您別那麼想,我可以賭咒,我不是一個壞人,

我愛彌娜小姐,我全心全意的愛她,並且我是要娶她的。”

克里赫太太微微一笑。

“不,可憐的孩子,〃她所表示的好意骨子裡是輕視,這一點克利斯朵夫也快看出來

了。〃那是不可能的,你這話太幼稚了。”

“為什麼?為什麼?〃他問。

他抓著她的手,不相信她是說的真話,而那種特別婉轉的聲音差不多使他放心了。

她繼續笑著說:“因為”

他再三追問。她就斟酌著用半真半假的態度(她並不把他完全當真),說他沒有財

產,彌娜還喜歡好多別的東西。他表示不服,說那也沒關係,金錢,名譽,光榮,凡是

彌娜所要的,將來他都會有的。克里赫太太裝著懷疑的神氣,看他這樣自信覺得好玩,

只對他搖搖頭。他可一味的固執。

“不,克利斯朵夫,〃她口氣很堅決,〃咱們用不著討論,這是不可能的。不單是金

錢一項,還有多少問題!譬如門第”

她用不著說完。這句話好比一支針直刺到他的心裡。他眼睛終於睜開了。他看出友

好的笑容原來是譏諷,和藹的目光原來是冷淡;他突然懂得了他和她的距離,雖然他象

兒子一樣的愛著她,雖然她也似乎象母親一樣的待他。他咂摸出來,她那種親熱的感情

有的是高傲與瞧不起人的意味。他臉色煞白的站了起來。克里赫太太還在那兒聲音很親

切的和他說著,可是什麼都完了;他再也不覺得那些話說得多麼悅耳,只感到她浮而不

實的心多麼冷酷。他一句話都答不上來。他走了,四周的一切都在打轉。

他回到自己房裡,倒在床上,憤怒與傲迫使他渾身抽搐,象小時候一樣。他咬著枕

頭,拿手帕堵著嘴,怕人家聽見他叫嚷。他恨克里赫太太,恨彌娜,對她們深惡痛絕。

他彷彿捱了巴掌,羞憤交集的抖個不停。非報復不可,而且要立刻報復。要是不能出這

口氣,他會死的。

他爬起來,寫了一封又荒謬又激烈的信:

“太太,我不知是不是象你所說的,你錯看了我。我只知道我錯看了你,吃了大虧。

我以為你們是我的朋友。你也這麼說,面上也做得彷彿真是我的朋友,而我愛你們還遠

過於我的生命。現在我知道這些都是假的,你對我的親熱完全是騙人:你利用我,把我

當消遣,替你們弄弄音樂,——我是你們的僕人。哼,我可不是你們的僕人!也不是任

何人的僕人!

“你那麼無情的要我知道,我沒有權利愛你的女兒。可是我的心要愛什麼人,世界

上無論什麼也阻止不了;即使我沒有你的門第,我可是和你一樣高貴。唯有心才能使人

高貴:我儘管不是一個伯爵,我的品德也許超過多少伯爵的品德。當差的也罷,伯爵也

罷,只要侮辱了我,我都瞧不其他。所有那些自命高貴而沒有高貴的心靈的人,我都看

做象塊汙泥。

“再會吧!你看錯了我,欺騙了我。我瞧不起你。