關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第35部分

的浪漫。我的浪漫故事當然是出悲劇,但其浪漫性卻一點也不因此而減少。他非常愛我,遠遠超出他愛別的什麼人,沒有他,我的生活只會枯燥乏味。

因此為我們辯護吧,拉該,善待我們吧。

我剛收到尤金寄來的一封信,謝謝他。

你永遠的

奧斯卡

1897年10月1日星期五

那不勒斯,波斯立普,吉迪斯別墅

致羅伯特·洛士

最親愛的羅比,我一直沒給你回信,是因為他們讓我很沮喪、很生氣,在憤怒的時候,我不想給你寫信談世界上所有的人。你一直是我極好的朋友,你的愛,你的慷慨,你在我出獄前後對我無微不至的關心照顧都是我生活中最可愛的事。沒有你我還能做什麼呢?既然是你為我重造了生活,你完全有權利說你為我選擇了什麼。但我除了對你表示感謝外就沒有權利說什麼了。能對同一個人同時既感激又愛是件多麼快樂的事啊!

我敢說我所做的一切都是致命的,但我卻不得不那樣做。波茜和我必須再回到一起;我看不到自己還可以有別的一種生活方式,而他自己也看不到別的什麼生活方式,我們現在所希望的就是能單獨在一起,遠離塵囂,但拿不勒斯的報紙無聊之極,還想採訪我,等等。他們是說我的好話的,但我不想被人寫來寫去。我渴望平靜僅此而已。或許我會找到它的。

現在談談文學方面的事,我當然想讓你幫幫我。

我已把一首詩寄給了斯密塞,並讓他立刻想法列印一份寄給你:請你多提建議,多批評。

波茜寫了三首可愛的十四行詩,我稱之為〃月亮之歌〃,它們都很美妙。這些詩都收在了道格拉斯的第二部詩集《心靈之城》中了,詩集是匿名出版的。

原注

他把這些詩送給了亨利。我也讓他把他談莫扎特的詩寄給《音樂家》雜誌。

明天我開始寫《佛羅倫薩的悲劇》。完成之後我必須動手寫《法拉赫》了。

我們在海邊有一處很可愛的別墅,還有一架很不錯的鋼琴。現在我每週要用義大利語與人交談三次。

我的字寫得糟透了,像你的一樣糟。

你永遠的

奧斯卡

1897年10月1日吉迪斯別墅

致里奧那德·斯密塞

親愛的斯密塞,你的信剛到我手上。由於我手頭沒錢了,所以接到你的信後我立刻拍電報給你,請你透過庫克的辦公室電匯20英鎊。我真希望你能這樣做。我的危機很嚴重,但也沒什麼特別的如果我的處境真是獨一無二的話,我也不會感到那麼恐慌了。

很久以前我就決定不把我的詩交給《編年史日誌》了,因為詩太長,在報紙上發表不合適。現在已快600行了,因此西蒙斯沒必要做出種種預言了他沒必要這樣做。

王爾德這一時期對詩人、批評家阿瑟·西蒙斯持揶揄輕蔑的態度的原因不為人知,但這種嘲諷態度一直持續到西蒙斯在1898年3月12日的《星期六評論》上撰文稱讚王爾德的《裡丁監獄之歌》為止。原注

我要為我的詩向美國索價300英鎊!它確實值這麼多。

一定要立刻給我寄樣稿來。

你有詞首字母表嗎?讓我看看。我想,如果詩的間隔、停頓設計得好的話,幾乎可以出成一本書。在有間隔的地方應是新一頁的開始一個間隔是一頁。

人們總可以用植物羊皮紙做封面,這種紙做封面也確實很好,對做果醬和詩都很好。

你怎麼一直問我阿弗雷德·道格拉斯在不在那不勒斯?你明明知道他在這兒知道我們在一起。他理解我本人和我的藝術,並且兩者都愛。我希望永遠不要與他分開。他是個最優雅、最出類拔萃的詩人,除此之外,還是英國最優秀的年輕詩人。你最好能出版他的第二部詩集,這本詩集全是可愛的抒情詩、長笛音樂、月亮之歌,其中的十四行詩就像黃金與象牙。他機智、優雅,看起來很可愛,與他在一起也可愛。他是毀過我的生活,因此我才忍不

住愛他這是我惟一能做的事。

我妻子的信到得太晚了,我已空等了4個月,而她只是等孩子已返回學校時才讓我去她那兒而我想要的是孩子們的愛。當然,現在一切都無可挽回了。就感情及其浪漫性而言,錯過時機的後果是致命的。

我敢說我已有太多的不幸。然而,我仍然可以很好地寫作。我想就像過去一樣,而能像過去的一半就已讓我心滿意足了。