關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第162部分

,腐澌於溝,不以為兇者,洿辱自在彼人,不著己之身也。今婦人乳子,自在其身,齋戒之人,何故忌之?

【註釋】

有:當為“若”,形近而誤。

霍亂:中醫泛指有劇烈腹痛、吐瀉的腸胃疾病為霍亂。

更衣之室:更衣,大小便的婉辭。更衣之室則是指廁所。

鮑魚:醃魚。

後一個“不”同“否”。

澌(sī思):死。腐澌:指腐爛的死屍。

洿:同“汙”。

【譯文】

況且人們所厭惡的東西,沒有像腐臭的東西那麼可憎的了,腐鼻的氣味,損害人心,所以鼻子聞到臭氣,口吃到腐敗的東西,內心受到損傷口裡也很厭惡,腹痛嘔吐不止。廁所裡面,可說是很臭的了;醃魚的肉,可說是很腐敗的了。然而,卻有人自願上廁所去,並不認為有什麼忌諱;把腐魚的肉當好菜吃,也不認為有什麼忌諱。心裡不認為那是壞東西,所以就不計較可去不可去,可吃不可吃了。大凡可憎惡的東西,就像濺出的墨漆沾在人的身上一樣。現在眼睛看到鼻子聞到,一過也就完了,很快就消逝了,為什麼要厭惡它呢?出門在路上碰見有人揹著豬,水溝裡有腐爛的屍體,不認為是兇,因為汙穢自在別人,並沒有沾在自己身上的緣故。現在婦人生孩子,事情自在婦人的身上,齋戒的人,為什麼要忌諱它呢?

【原文】

68·11江北乳子,不出房室,知其無惡也。至於犬乳,置之宅外,此復惑也。江北諱犬不諱人,江南諱人不諱犬,謠俗防惡,各不同也。夫人與犬何以異?房室、宅外何以殊?或惡或不惡,或諱或不諱,世俗防禁,竟無經也。

【註釋】

防:當作“妨”。妨惡:嫌惡。

經:常,固定標準。

【譯文】

江北人生孩子,不離開房間臥室,因為他們知道這件事不惡。至於母狗產子,要放母狗到房子外面,這又讓人迷惑了。江北地區忌諱狗生育不忌諱人生育,江南地區忌諱人生育不忌諱狗生育,風俗嫌惡,各地都不相同。人和狗的生育有什麼不同呢?房室、宅外又有什麼不同呢?有的認為惡有的認為不惡,有的忌諱有的不忌諱,世俗間的防禁,竟然是沒有固定標準的。

【原文】

68·12月之晦也,日月合宿,紀為一月。猶八日,月中分謂之弦;十五日,日月相望謂之望;三十日,日月合宿謂之晦。晦與弦、望一實也,非月晦日月光氣與月朔異也。何故逾月謂之吉乎?如實兇,逾月未可謂吉;如實吉,雖未逾月,猶為可也。

【註釋】

晦:夏曆每月的最後一天,地球上看不到月光。《釋名·釋天》:“晦,■之名也。晦,灰也。火死為灰,月光盡,似之也。”

合宿(xiù秀):古代以二十八宿作為觀測日月五星執行所經位置的標誌,有時日月五星中有兩個或兩個以上正好交會於同一位置,稱為合宿。日月合宿:指夏曆每月初一前後,月球執行到太陽和地球之間,地球上看不到月光。

紀:通“記”。

八日:初八。

月中分:指月亮呈半圓形。弦:月亮半圓時形狀像弓,稱弦。夏曆初七、八月亮缺上半,叫“上弦”;二十二、三月亮缺下半,叫“下弦”。《釋名·釋天》:“弦,月半之名也。其形一旁曲,一旁直,若張弓施弦也。”

後一個“望”是月球和太陽黃經相差180°的時刻。夏曆每月十五前後,地球執行到月亮和太陽之間,這一天太陽西下時,月亮正好從東方升起,地球上看到的是滿月。《釋名·釋天》:“望,月滿之名也。月大十六日,小十五日,日在東,月在西,遙相望也。”因此常稱夏曆十五為望日。朔:朔日,夏曆每月初一。

【譯文】

月光晦的那一天,日月合宿,記為一個月。如同初八那一天,月亮呈半圓形稱為弦月;十五那天,日月相望的日子就稱為望;三十日那天,日月合宿就稱為晦。晦月與弦月、望月實際上是一回事,並不是月底那一天的太陽和月亮的光氣與初一那天的有什麼不同。為什麼說產婦滿了月就算吉利呢?如果真是兇,滿了月也不能說是吉利;如果真是吉,即使沒有滿月,仍然可以說是吉利的。

【原文】

68·13實說,諱忌產子、乳犬者,欲使人常自潔清,不欲使人被汙辱也。夫自潔清則意精,意精則行清,行清而貞廉之節立矣。

【註釋】

意精