法師是真實存在的,就像眼前這位老頭這樣……也許我應該稱呼他為神奇的“馬雞啃本”或者“猥渣的本”。
“行了,別‘哦’了,要‘哦’就接著唱下去……”狡詐的老頭意味深長地拍了拍我的肩膀。
“哦!”
“還‘哦’?都有兒子了還這麼不正經。”
“我是說我知道了……”死老頭,猛牛老丈人罵得沒錯,在心中衝這個不正經的老貨豎起中指,居然輪到他說我不正經,忿忿地用中指撥動了琴絃……
第二卷
第二百八十章 人文之種
漢,過來一下,幫我看看這段話。這個好像跟現在的信意有衝突,你幫我看看。”老頭拿著一本我從雙首蛇公國白湖港搶來的書籍對我說道。
當初從白湖港搶來的大量書籍先運回石堡之後已經全部送到老頭這裡進行歸類,之後老頭會把這些羊皮紙的手抄本全部進行印刷備份,把需要的書籍送到相關的地方去。也就是說,石堡教堂已經成了哥頓公國的第一個國立檔案館。這也是沒辦法的事情,也只有透過老頭我們才能夠很輕易地做到這些事。
“我也能看看嗎?”歐萊雅聽見之後放下手上的書籍湊了過來。今天本來是我想重溫一下當初和老頭一起悠閒的日子,來老頭的教堂幫忙,沒想到歐萊雅知道之後也饒有興致地跟著過來了。小天可和小藍琦現在都在教堂的花園那由維露詩帶著,另外有大騎士香鐸夫妻和阿土他們跟著也不用太擔心。
“若有別害,就要以命償命,以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳,以烙還烙,以傷還傷,以打還打。”歐萊雅把老頭所指的那段文字又復讀了一遍,我貼上去看了看,上面的文字我根本看不懂。這死老頭,剛才說是叫我,其實他叫的就是歐萊雅。
妻子歐萊雅唸完之後接著想了想,從書架上取下另外一本書,很快地翻到了想找的那一頁,說道:“的確是有衝突,是跟《神言新書》中的符類福音中‘你們聽見有話說:以牙還牙,以眼還眼。只是我告訴你們:不要與惡人作對。有人打你的右臉。連左臉也轉過來由他打;有人想要告你,要拿你地裡衣,連外衣也由他拿去;有人強逼你走一里路,你就同他走二里;有求你的,就給他;有向你借貸的,不可推辭。你們聽見有話說:‘當愛你的鄰舍。恨你的仇敵。只是我告訴你們:要愛你們的仇敵,為那逼迫你們地禱告。’
聽完歐萊雅的話,老頭笑了笑:“呵呵……如果有一天我蒙父神召喚,我真想把白鷹交給你繼續教導。如果可以的話。”老頭地期望顯然不太可能,畢竟歐萊雅將來是要繼承哥頓公國的。
“本神甫您說笑了。”博學的女人是美麗的,無疑,妻子歐萊雅是美人,還是一位博學的美人,這讓她的美麗更添了一層光暈。連站在一邊看著這樣地女人翻書都是一種享受。
“我手上的這本是《神言舊書》。這段話是《出埃希斯記》二十一章二十四至二十五節裡地,希末萊文……白鷹。你得努力了,現在……你幫我們記錄一下。
”說著老頭轉身對旁邊正在抄寫的白鷹吩咐道。不過他的話怎麼聽起來覺得那麼刺耳哇?老鐵我在前世是個外語盲,沒想到到了這裡還是個外語盲。
“好的,神父。”
“我覺得並沒有衝突啊,原話還是原話。言語本身並沒有任何衝突的地方,只不過是後人根據自己地需要取其中一部分罷了,對此。在我的故鄉有個專門的詞叫做‘斷章取義’。”和妻子歐萊雅還有老頭相比,咱只會瞎掰,只會偷換概念。同樣,不管在前世還是在現在地西大陸都不乏斷章取義之人。但是那得看用在什麼地方,偷換概念同樣也能為文史復原服務。
說道“斷章取義”其實我自己也是一股怨氣的,前世國內古代那些經典的思想著作被一代代地胡亂修改,到了老鐵所生活的那一代,沒有經歷過自己民族的文藝復興。後人不明所以,也不去看原著。一股腦地把被人斷章取義過的理論拿出來說事,然後把本民族的思想經典當做垃圾丟掉。
老頭:“怎麼說?”
“在我的故鄉呢,有一句話叫做‘以德報怨’。就像剛才《神言新書》裡說的那段‘有人打了你的右臉,連左臉也轉過來由他打’一樣的意思。我故鄉的人們一直都認為這是孔子說的,並且廣為流傳。孔子是我故鄉的聖賢。就像西大陸正教中的神子一樣。而事實上在《論語憲問》中呢,原話應該是:或曰‘以德報怨,何如?’子曰‘何以報德?以直報怨,以德報德。’
這本書是就像我們現在這樣