關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第6部分

不知道那孩子去了哪裡。

“他掉隊了,離我們有半輪距,”羅蘭說,然後用右手僅剩下的兩根指頭朝他們走過的方向指了指。“他沒事,不然的話我們能感覺到。”羅蘭盯著他的煎餅,不感興趣地咬了一口。

埃蒂張開嘴想說點兒什麼,卻被蘇珊娜搶了先:“他來了!嗨,寶貝,你找到什麼了?”

傑克抱了一堆圓形物體,大小像網球一樣。但這些球可彈不起來,因為上面長了一些小刺。那孩子走近時埃蒂聞到一陣香氣,味道棒極了——像剛出爐的麵包。

“我覺得這些東西也許很好吃,”傑克說。“它們聞起來就像我媽和肖太太——我們的管家——在咂吧坊買的新鮮的酵母麵包。”他看著蘇珊娜和埃蒂,笑了笑。“你們知道咂吧坊嗎?”

“當然了,”蘇珊娜答道。“那裡賣的什麼都是最好吃的,嘖嘖嘖。而且它們聞起來確實不錯。你還沒吃呢,對不對?”

“沒有。”他用疑惑的眼光盯著羅蘭。

槍俠用實際行動回答了他的疑問。羅蘭拿起一個球,拔掉了上面的刺,然後對著剩下那部分咬了下去。“鬆餅球,”他說。“天知道我有多久沒見過這東西了。它們棒極了。”羅蘭的藍眼睛神采奕奕。“別吃那些刺。那些刺雖然沒毒但是很酸。如果還剩下一點兒鹿油,我們就能把這些球炸一下,那樣的話它們吃起來就幾乎有肉的味道了。”

“聽上去是個好主意,”埃蒂說。“但準把你累死。至於我,這些笨蛋蘑菇還是算了吧,誰知道它們是些什麼玩意兒。”

“它們根本不是蘑菇,”羅蘭說。“更像是一種長在地上的漿果。”

蘇珊娜拿了一個,咬了一小口,又咬了一大口。“哦,親愛的,你不會願意錯過這些的,”她說。“用我爸的朋友摩斯叔叔的話來說就是‘這些是一流的。’”她又從傑克手裡拿了一個鬆餅球,用拇指摩挲著它柔滑的表皮。

“也許吧,”埃蒂說,“但是我在高中時為寫報告讀過一本書——我記得書名叫《我們一直住在城堡裡》——裡面有一個瘋狂的小丫頭,她用某種類似的東西毒死了全家人。”他朝傑克俯下身去,揚起眉毛,抬起嘴角,想要做出一個陰森的笑容。“毒死了全家人,他們死得很—痛—苦!”

埃蒂從他一直坐的木頭上掉了下來,開始在鋪滿松針和落葉的地上打滾,同時還做出可怕的鬼臉,發出窒息般的聲音。奧伊在他身邊打轉,尖聲地叫著埃蒂的名字。

“別鬧了,”羅蘭說。“傑克,你從哪兒找到這些的?”

“在那邊,”他回答。“我在路上發現的一片空地裡。那裡長滿了這東西。而且,如果你們想吃肉的話……我知道我想吃……那裡有動物出沒的各種跡象。有很多糞便是新鮮的。”他的眼睛在羅蘭臉上搜尋著。“很……新鮮的……糞便。”他講得很慢,就好像和一個不熟悉這種語言的人講話一樣。

羅蘭的嘴角現出一絲微笑。“話不多但說得很清楚,”他說。“你在擔心些什麼,傑克?”

傑克回答時,幾乎無法從嘴唇的動作看出他在說話。“我摘鬆餅球的時候有人監視我。”他停了停,補充說:“現在那些人正在監視我們。”

蘇珊娜拿起一個鬆餅球,用欣賞的眼光看著它,然後把臉埋在上面,彷彿她在嗅一朵花的香味。“在我們來的路上?在路的右邊?”

“是的。”傑克說。

埃蒂蜷起手指放在嘴邊,好像要止住咳嗽一樣。他說:“多少人?”

“我想有四個人。”

“五個,”羅蘭說。“也可能有六個之多。其中有一個是女人,還有一個比傑克大不了多少的男孩。”

傑克吃驚地看著他。埃蒂說:“他們在那兒多久了?”

“從昨天開始就在那兒了,”羅蘭答道。“差不多是從正東面過來跟在我們後面的。”

“那你都不告訴我們一聲?”蘇珊娜問。她語氣嚴厲,甚至都不願再掩住嘴巴好不讓別人看清她在說什麼。

羅蘭毫不躲閃地注視著她。“我只是很好奇,究竟你們中的哪一個會首先覺察到那些人。說實話,我可把寶押在你身上了。蘇珊娜。”

她冷冷地看了他一眼,一言不發。埃蒂覺得那一眼很有點黛塔·沃克的影子在裡面,他很高興那眼神不是衝著他的。

“我們拿他們怎麼辦?”傑克問。

“現在嗎,什麼都不做。”槍俠說。

很顯然傑克並不喜歡這樣。“如果他們是滴答老人的卡-泰特