關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第16部分

在乎自己的身體”,因為我看到狄爾斯和阿爾德出現在不遠處的樹林裡,正向我們爬來。

“你們回來了!南部怎麼樣?好玩嗎?”他們平時和我在一起的時候會把自己的體型控制在和我的膝蓋一般高的大小,我彎下腰去拍拍他們的背甲。

溫妮沒有再說什麼,我們就一起回家了,一封信安安靜靜地躺在門廊前的臺階上。

“是鄧布利多,我們要回去參加期末典禮……還有,典禮結束後,去辦公室見他。”

——————————————————線————————————————————

塞德里克·迪戈裡的情況比我想象得更嚴重,雖然沒有死亡,但是他也不得不休學一年去聖芒戈養傷。哈利·波特則帶著“那個人回來了”的訊息贏得了比賽,整個禮堂裡的氣氛都很沉重。沒人在注意鄧布利多究竟說了些什麼,典禮結束後大家都不約而同地鬆了口氣,我和溫妮則默默地跟在鄧布利多身後。

“巴特萊先生去世了,我很抱歉,孩子們,節哀順變。”鄧布利多開門見山,我和溫妮坐在椅子裡,沒有答話。我注意到那隻鳳凰,福克斯,又以一種好奇的姿態偏著頭盯著我,上一次他也是這樣,直到鄧布利多派他去找溫妮。

“我相信你們會繼續完成學業,那麼……生活上沒有什麼困難的地方嗎?”

“巴特萊先生把遺產留給了我們。”溫妮開口解釋,“從法律上講我和愛莉維爾都已經成年了,如果有必要,我們可以暫時把監護權轉回孤兒院一直到十八歲。”

“那就好,如果有什麼困難儘管告訴我,學校會幫忙的。”

“謝謝教授。”

“好了,沒什麼事了。對了,這次O。W。Ls考試你們考得都很不錯,雖然貓頭鷹還沒有開始投遞考試結果,但是作為校長提前知道一點訊息不算什麼。”鄧布利多說著眨了眨眼睛,“孩子們,回去吧,你們現在走正好可以趕上霍格沃茨的校車。”

我起身道謝正要離去的時候,福克斯突然飛到了我的肩膀上,流下一滴眼淚。

這是什麼意思?

【註釋(小資料)】

該句出自聖經新約《哥林多前書》第十三章第八節,部分摘取原文如下:

愛是恆久忍耐,又有恩慈。愛是不嫉妒。愛是不自誇。不張狂。

Charity suffereth long; and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself; is not puffed up;

不作害羞的事。不求自己的益處。不輕易發怒。不計算人的惡。

Doth not behave itself unseemly; seeketh not her own; is not easily provoked; thinketh no evil;

不喜歡不義。只喜歡真理。

Rejoiceth not in iniquity; but rejoiceth in the truth;

凡事包容。凡事相信。凡事盼望。凡事忍耐。

Beareth all things; believeth all things; hopeth all things; endureth all things。

愛是永不止息。先知講道之能,終必歸於無有。說方言之能,終必停止,知識也終必歸於無有。Charity never faileth: but whether there be prophecies; they shall fail; whether there be tongues; they shall cease; whether there be knowledge; it shall vanish away。

此處的英文部分是古英語,所以拼寫會有些不同。Charity在聖經中是指“基督徒的愛”,愛莉維爾將這句話寫在巴特萊先生的墓碑上,是想感謝這位老人收養自己和溫妮的善舉,也是希望這種“愛”能傳遞下去,在這裡理解為“大愛”就可以了。

另:英國法律規定,十六週歲即成年,因此到六月末的時候,愛莉維爾和溫妮都已經成年了。

作者有話要說:

☆、第二十六