關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第196章

引住了。

它靜靜沉在水底,小半個頭部沒入了沙子中,暴露出來的頭部其他部分刻著奇特的符號和帶著異域風情的浮雕,而它的把柄只在尾端繫了一根繩子,通體都是曼妙的木紋。

和其它所有錘子一樣,妙爾尼爾的造型簡單粗獷,難以用精緻、細膩來形容,卻自有一番充滿力量感的古樸之美。

在雲層中翻湧和吞吐的電光在卡爾的手指合攏那一剎那間擊中了他。

然而並非抱著傷害他的意圖。

那更像是一場慶祝般的狂歡,龐大的雷電之力環繞在卡爾的身體四周,隨著他舉起妙爾尼爾的動作激盪得愈發厲害,天空和他藉由妙爾尼爾聯結到一起,電光和巨響終於在他帶著妙爾尼爾離開地面飛向天空的時候劇烈到了極致,以卡爾的體質也感到了輕微的疼痛和酥麻感。

大都會市,霸佔了亞歷山大的主座翻看劇本的洛朝著卡爾所在的方向抬起了頭。

“……妙爾尼爾。”她嘆息般說,“雷神之錘。他能把它舉起來我倒不覺得意外,但妙爾尼爾怎麼會忽然掉到地球上?”

亞歷山大想起他曾為卡爾聘請過的某個家庭教師。

不置可否地,他把手中的檔案往後翻了一頁。

紐約市,一個從商店中走出來的年輕人挪開了遮擋住視線的傘,抬起頭,望向巨型雷電產生的方向——它龐大得佔據了大半個天空,或許整個半球的人都有幸得見。

“嘿夥計,今天的雨下得可真是邪門兒。”收銀員和他搭話,“要在這躲一陣子再走嗎?這種天氣我想也沒什麼需要趕時間的急事,不如來點兒吃的?算在我賬上,夥計,你一走我就得在這鬼地方一個人呆到雨停為止了,這種天氣也別指望訊號有多好——多個人和我聊天也不錯啊。”

“向你致歉。”這個年輕人說,用一種讓人感到非常彆扭的古英語,那種腔調裡有點兒莎士比亞的調調,“感謝你的好意,但我恐怕無法留在這裡太久,朋友。”

收銀員開始覺得這個客人有些古怪了。

不過幹他這一行的什麼怪人沒見過?半夜三更過來問便利店裡有沒有骨灰盒賣的,渾身上下邋里邋遢卻能用支票付賬的,寒冬臘月裡在內衣外面套一件風衣過來問能不能在這裡睡一晚的……數不勝數。

區區一個用古語講話的戲劇演員,絕對在正常人的行列裡。

話是這麼說,收銀員還是覺得有些不太自在。

可能是因為這個戲劇演員演得太好了,臺詞又念得太漂亮了,他站在這個破舊的便利店中,將身周都襯托得像一座金碧輝煌的皇宮。

“……呃,不客氣,夥計。”收銀員有些不太自在地回了一句,有心配合對方用古語,但絞盡腦汁也不知道該怎麼說,只好有些尷尬地放棄了。

年輕人似乎也意識到了自己的失誤。

“是我的問題,先生。”他換了種口吻,“請原諒,我忘記我不該用剛才的方式說話了。作為賠禮,如果你需要,我可以在這裡呆到你不需要陪伴為止。”

“噢!你確定嗎,先生?”收銀員又驚又喜,“你沒有急事?”

畢竟一個人在沒有任何娛樂活動的情況下孤零零地坐上好幾個小時甚至好幾天是非常折磨人的事情,如果能有人和他玩玩撲克什麼的打發打發時間,甚至只是陪著他、和他閒聊,已經能令飽受無聊之苦的收銀員滿含感激。

“我確信,朋友,”年輕人說,“我沒有急事——我的事急不來。”

“好極了夥計,想吃什麼喝什麼儘管拿,都算在我的賬上。”收銀員爽快地說,“我叫喬治,你呢?”

“我是托爾·奧丁森。”年輕人緩慢地說,“奧丁之子。”

這場暴雨肆虐了整整兩天,好在它在造成更多的損失之前停了下來,大雨之後的天空顯示出澄澈的碧藍色,在大都會市中這樣的景色毫不出奇,但在哥譚,這樣晴朗的好天氣堪稱百年難遇。

阿爾弗雷德端著一碟甜點和下午茶步入了蝙蝠洞中,在監視器前找到了沒有穿制服的蝙蝠俠。

“下午茶時間到了,老爺。”他彬彬有禮地說,“這樣難得一見的好天氣是外出的最佳時機,您確定不在享用完您的下午茶之後去外面逛一逛?帶著迪克少爺不失為一個明智的舉動,能有效提醒您您還有一個兒子需要照顧。”

“阿弗。”布魯斯嘆氣,“如果我喜歡好天氣,我能去任何一個適合度假的地方。”

“我非常確信這一點,老爺,但容我提醒一句,假設迪克少爺的