關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第400部分

別人看不起,被別人說是沒有太多價值的東西。但是,當網文真正征服世界的時候,我想,這種說法將再也不會出現。雖然小白的作品沒有被翻譯成英文,但小白同樣為中國網文能夠走出國門,進入全球市場而自豪。加油吧,為自己喝彩,小白將繼續征戰。(未完待續。)

第七百九五章:讀者的腦補能力(求訂閱)

“具體是怎麼一個情況,可能要完整的分析一遍估計又得幾十萬的理論。我就簡單的與大家說一下全球網文市場吧。”

整理了一下語言,黃一凡對奮鬥寫手群裡的朋友們說道:“剛開始的時候,我與大家一樣,都沒有想過我們的網文大家能喜歡。只是後來自從wuxiaworld論壇將我的一部玄幻小說翻譯過去之後,網文出現了井噴之勢……”

黃一凡不斷的介紹說道:“具體的就這些,如果大家有什麼問題,可以問我。”

簡單的介紹了一下,奮鬥寫手群裡一眾作者都是按耐不住內心的激動,紛紛問道。

“大白,我有一個問題不知道該不該問?”

作者“三十二”第一個提問說道。

“有什麼不該問,有問題直接就問嘛,大家都是朋友,就如剛才江南說的一樣,我們這是要去征服歪果仁呀,不將國外的行情搞清楚,怎麼去征服他們。”

“對對對,白神說的對,三十二,趕緊問,問完我還有問題呢。”

江城以南插話說道。

“那我就問了。”

見大家都這麼說,三十二這才提出了自己的問題:“怎麼說呢。到現在為止,關於我們的網文征服海外的事情,我仍覺得有一些太虛幻了。其中有一個問題,就像我們很多玄幻小說裡面寫的劍意,道,這一些術語,他們看得懂嗎?如果看不懂,他們怎麼會喜歡我們的小說?”

“三十二,這個問題問得好。”

黃一凡點頭髮了一句資訊。

其實關於中國網文征服世界這樣的一個新聞,也有不少人直言很是不解。畢竟國家與國家的文化不一樣,而東方文化相對來說比較複雜,國外讀者真的可以明白網文作者寫的網文嗎?而如果不明白,國內的網文又要如何征服國外的讀者。

這一個問題,恐怕不只是三十二,也是國內一眾網文作者都需要面對的問題。

哪怕從一些新聞當中,他們有了解到國外讀者對於國內網文的一些需求。但畢竟他們看的是新聞,具體的關於國外讀者是一個什麼情況,他們並不知道。所謂知己知彼,百戰百勝。要想徹底的征服國外讀者,除了要發揮網文的長處之外,還得更為了解國外市場。

“其實大家不必糾結這個問題,雖然我知道,這個問題非常重要。但是,大家還是太低估了讀者的腦補能力。各位,我們回想一下。當初我們看網文的時候,看到一些不明白的內容,我們會怎麼樣?答案就是腦補,我們自己會在腦海裡面生成對於這種事物的認知。而這種認知,哪怕不需要作者介紹,我們便知道了具體是怎麼回事。正如當年我們看西方奇幻類的小說一樣,事實上,西方奇幻類的小說裡面有很多術語我們在第一接觸的時候也不知道。可是,透過我們的腦補,這裡面的一切我們都已經不斷的完善,形成了一個完美的故事鏈。”

“所以,對於國外讀者能不能看懂我們寫的網文這件事兒,大家不必擔心。你永遠無法想像,那一些讀者們的領悟能力有多強。”

“原來這樣。”

黃一凡一解釋,三十二瞬間明白過來。

“哈哈,腦補,原來國外讀者也有腦補能力。”

江南哈哈大笑。

“跟大家舉一個例子吧。”

為了解釋的更清楚一些,黃一凡說道:“比如裡面會涉及到一些境界等級,比如,練氣,辟穀,金丹,元嬰,出竅,分神……這一些,具體要讓他們明白這一些等級其實是一個比較複雜的事情。但是,國外讀者同樣能明白這一些等級的意思。不過,他們卻將這一些等級換成了學徒,執業者,大師,公爵,國王,皇帝,神……”

“學徒,執業者,大師,公爵,國王,皇帝,神……我了個叉,我服了。”

“國外讀者真是太6了。”

此時,奮鬥寫手群一片歡呼。或許國外讀者的理解能力與真正的等級有一定的距離,但他們透過自己的邏輯能力,卻是構思了另一套百家完善的等級系統。於是,帶著這樣的腦補,後面的一系列劇情也就完全不存在問題。

“其實白神的意思就是