大衛。
維拉使他面對祭壇躺著,兩手交握著放在胸前的寶劍。
淡談的晨光從染色的玻璃窗外照射進來,象是有一隻金手指在碰觸大衛淺色的頭髮,使他象有一個光圈環繞頭上。
柯黛莉亞跪了下來。
似乎不能相信大衛已經死了,他的眼睛閉著,看來象在安詳地睡覺。
然後她看到他臉上有著幾乎象是快樂曲表情。
他的唇上帶著微笑,看來是那麼滿足。
她久久地望著他。
本能地,為死者禱告的美麗的辭句湧到唇邊。柯黛莉亞知道大衛並沒有死,他還活著,因為他已完成他的夢想。
柯黛莉亞伸出手去碰他。很奇怪、他就象活著一樣,他的手並不涼。
她抬起頭望著祭壇的十字架。她知道這裡並沒有死亡,只有生命,大衛還活在他的誓言裡。
維拉碰了碰她的肩膀。
“小姐,我們得走了,”維拉說。“天快要亮了,你在街上行走太不安全。”
柯黛莉亞站起來,再向她哥哥望了最後一眼,然後走出教堂,留下他跟那些曾經為基督以及聖約翰作戰的其他騎土在一起。
他們在街上急促地走著。
偶然地,柯黛莉亞瞥見了遠處有一小隊法軍。維拉趕緊領她走進一條狹巷裡,以免被法軍發現。
已經快到伯爵府了,柯黛莉亞突然對維拉說,
“維拉,我們必須警告史丹頓船長。”
他詫異地望著她。
“他不在島上呀!小組。”
“我知道,”柯黛莉亞說。“他在昨天早晨帶著他的船去追捕海盜船,他不準備去多久的。因此,假使他回航的時候遇到法國艦隊就糟糕了。”
維拉專心聆聽著,然後說,“
“去攔阻史丹頓船長是可能的,小姐。我可以到港口去查一查他的船到底開到哪裡去了。”
“你有辦法去找一隻小船去警告他這裡所發生的一切嗎?”
維拉想了一下,又說:
“那要花很多錢的,小姐。”
“那沒有問題,”柯黛莉亞回答。“我有很多現款,還有一些珠寶。”
維拉沒有說話。她又用堅決的聲調說:“你必須儘量去找一艘最好的小船,維拉,因為我要和你一起去。”
“你?小姐,那會很危險的呀!”
“我不怕危險,”柯黛莉亞急急地說。“最重要的是我們要去警告史丹頓船長,叫他暫時不要回航。要是法軍佔領了馬爾他,也一樣危險。”
維拉點點頭,似乎明白了她所說的話。
柯黛莉亞在迅速地思考。
“我現在得回去了,”她說。“我不希望吵醒他們。我要把錢交給你,還讓你把珠寶拿去賣。然後你到港口去打聽史丹頓船長的去向,回來告訴我,我們再決定怎樣辦。”
“我會做到的,小姐。”
維拉說話的聲音使得柯黛莉亞覺得他是可以信賴的。
當柯黛莉亞終於離開伯爵府時已經過了午夜了。她相信,經過了提心吊膽的緊張的一天,大家一定都已入睡。
伯爵告訴他的妻子和柯黛莉亞,在議院中爭辯了一天,希望紅衣主教明瞭他對馬爾他局勢的觀點,但是紅衣主教始終不能決定該採取什麼行動。
終於,有人來報告騎士們已經投降,有許多地方豎起了白旗。最後,紅衣主教只好派代表到東方號上去跟拿破崙講和。
說完了這些話,伯爵和伯爵夫人就回房間去。而柯黛莉亞也答應他們她也要馬上去睡。
伯爵夫婦對大衛之死非常同情,但是柯黛莉亞覺得談起這件事很困難。
她決定不向天然的感情屈服,除非她能夠救出馬克,否則她絕對不哭泣。
她狂亂地在想:她不能在失去她的哥哥之後再失去這個她所愛的人。
那是很奇怪的,她居然這樣盲目地信任維拉,根本沒有考慮到他是否會照她的話去做。
她把自己所有的金錢和全部的首飾都交給了他,其中有些珠寶是相當值錢的。
那包括了一條她母親的珍珠項鍊,另外兩個鑽石胸針和一隻鑽石手鐲是她繼承得來的。
雖然現在正值兵荒馬亂,這些珠寶也許不易脫手。但是柯黛莉亞相信珠寶商會識貨。
維拉答應過,午夜之後一定儘早來接她。早在教堂的鐘聲還沒有敲十二下之前,柯黛莉亞就輕輕溜下了樓