決一死戰,這也太過讓人匪夷所思了。雖然有楚留香的一句輕輕帶過,說有些人可以控制自己假死,但來龍去脈還是沒有交代清楚,當然會令人一片噓聲。
二是“武功”誇張過分。
早期的還珠樓主就有飛劍出現,相信人神都會共驚歎,塵世間竟有這等“高人”:
身劍合一,駕起道光,在兩山交界之間,急急趕去。
《蜀山劍俠傳》
古龍也不逞多讓,他的“招式”既古怪又虛無:
只見一點紅霎時間已刺出七劍,他的劍法仍是犀利而獨行,時以上紋風不動,劍光卻已如雨點般灑出。
《血海飄香》
他的輕功絕對是第一流……到了必要時,地還可以解開纏身的絲網,化鶴飛去。
《午夜蘭花》
有許多還是“無招之招”,極盡想象之能事,這等神怪武功的出現,把正統的技擊武術推向一個吃力不討好的地步。到得後來,《楚留香傳奇》已成了奇情小說甚至是公案小說了:“偵探、推理、冒險、言情··…·洋洋大觀。
古龍很推崇日本的小說,認為它能保持自己的悠久傳統和獨有趣味,還能吸收別國的特色。
因此他慨慷激昂地發問:日本作者能將外來文學作品的精華融匯貫通,創造出一種新的民族風格的文學,中國武俠小說的作者為什麼不能?
《楚留香傳奇》就是他融匯複合的嘗試。
首先,他把英國作家柯南道爾所塑造的福爾摩斯探案法和克里斯蒂所創造的波洛探案法引進了作品之中。
楚留香才幹非凡,料事如神,觀察力及分析推理能力之強,處處都有福爾摩斯的“遺風”。
楚留香善於運用心理學和邏輯學,十分注意蒐集和積累知識,解決問題時,採取的以“攻心為上,各個擊破”的方法,很容易使人想起波洛所破解的《東方快車謀殺案》和《尼羅河慘案》,“古龍還直接借用西方古老相傳的故事入書,以收方便快捷之效。
有一個故事,是許多人都耳熟能詳的,說的是外邦某國的一種刑