,他們的投資得到了豐厚的回報。而且我的僱員報酬可觀。至於欺騙二字我想再明顯不過了,我的問題恰恰相相,我不說謊一一這在文明社會幾乎是不可原諒的。”
知何故,安娜貝爾忍不住衝這個缺乏教養的無賴笑了。她從桌上起身來,撣了撣裙子,“我不想再浪費時間告訴你怎麼有禮貌了。顯然你根本不想變得有禮貌。”
“你的時間沒有白費。”他說道,一邊朝她走過來,”我會多加思考要不要改變我的萬。”
“不必費心了。”她說,嘴角殘留著一絲笑意,”你已經無可救藥了,現在,請原諒,我要繼續在花園散步。下午愉快,亨特先生。”
“我和你一起去吧。”他輕聲說,“你可以給我多上幾課。我會洗耳恭聽的。”
她放肆地朝他皺皺鼻子,“不,你不會的。”她踏上石子路,感覺他的目光一直尾隨身後,直到她消失在梨樹林。
第 九 章
〃我們真要這麼做嗎?”安娜貝爾有些發愁地問道,幾位壁花正提著大籃子走在森林小徑上,〃我還以為我們關於跑柱式棒球的討論只是有趣的玩笑呢。”
“鮑曼家從不會拿跑柱式棒球開玩笑。”黛西告訴她,“那會是一種褻瀆。”
“你喜歡遊戲,安娜貝爾。”莉蓮興高采烈地說,“而跑柱式棒球是最棒的遊戲。”
“我喜歡的是桌上玩的那種,”安娜貝爾反駁道,“而且衣著得體。”
“你實在太看重衣服啦。”黛西滿不在乎的聲音飄來。
安娜貝爾懂得擁有朋友的代價是有時候不得不服從團休的意見,哪怕這有違自己的本意。儘管如此,安娜貝爾全天早晨還是試圖偷偷把伊薇拉到自己這邊,沒想到這姑娘居然真的想在光天化日之下脫得只剩內衣褲。不過伊薇輕率地贊同鮑曼姐妹的想法是因為她把這看做是自我激勵的計劃的一部分。。我想——想變得像她們那樣,〃她曾向安娜貝爾吐露心聲,“她們那麼自由勇敢。她們什麼也不怕。〃
看著她熱切的臉龐,安娜貝爾重重地嘆了口氣,放棄了勸說,〃噢,好吧。只要沒人看見我們,我想可以。儘管我實在想不出這有什麼意思。〃
”也許會很好——好玩?”伊薇提出。安娜貝爾表情豐富地看看她,把她逗笑了。
自然,天氣也很配合鮑曼姐妹的計劃,晴空萬里,微風拂面。沿著低窪處的道路,四個姑娘提著籃子穿過溼溼的草地,遍野都是紅色的茅膏菜花和鮮豔的紫羅蘭。
〃注意看有沒有一口許願井。〃莉蓮歡快地說,〃到了那兒我們要穿過另外一邊的草地,穿過樹林。山頂有片乾草地。一個僕人告訴我從沒有人到那裡去。〃
〃自然應該是在上山的路上。〃安娜貝爾沒火氣地說道,“莉蓮,那井是什麼樣子的?是不是那種粉刷過的,帶滑輪和桶的?”
〃不,只是地上一個大土洞。”
“在那兒,〃黛西叫道,急忙奔向一個褐色的泛著水花的洞。洞口築著一道堤,“快點,大家都過來,我們每個人都要許個願。我還有針可以拋進去呢。〃
〃你怎麼會想到要帶針?”莉蓮問。
黛西淘氣地笑了,〃噢,昨天下午我陪媽媽還有其他年長的貴婦做女紅時,做了一個棒球。〃她從籃手裡掏出一個皮球,得意地舉在手裡,〃為了做它,我犧牲了一副新的小山羊皮手套——而且還很難做,我告訴你們。那些貴婦都看著我往裡面塞小團的羊毛,最後,其中一個終於忍不住了,跳出來問我到底在做什麼東西。我當然不能告訴她們這是個棒球。我肯定媽媽猜到了,不過她尷尬地一言不發。於是我
告訴那位貴婦,我在做一個針墊。〃
大家都竊竊笑著。〃她肯定覺得這是世界上最難看的針墊。〃莉蓮說。
〃噢,毫元疑問。〃黛西回答說,〃我想她肯定很為我難過,她還給了我幾枚針,悄悄嘀咕著可憐的美國姑娘笨手笨腳,作麼也幹不好之類的話。〃她用指甲尖從棒球裡拔出針,分給她們。
安娜貝爾放下目己的籃子,用盒指和拇指捏住針,閉上眼睛。只要有機會,她都會許同一個願望……嫁一個貴族。奇怪的是,這次,當她把針扔進井裡的時候。一個新的念頭冒了出米。
我希望我能戀愛。
安娜貝爾對這個任性不聽話的念頭驚訝不已,她奇怪自己怎麼會把願望浪費在這麼不明智的念頭上。
安娜貝爾睜開雙眼。見另外幾位正表情嚴肅地盯著井。〃我許錯願了。〃她不安地說