關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第25部分

大人已經感到有些不高興了。實際上:此時將軍們正站在四周等著他的決定和吩咐哩;事情呢,可以說,都是國家大事,要求快辦,——延誤一分鐘都可能發生嚴重後果,——可是卻來了個搗亂鬼糾纏不休。’對不起,‘大人說,’我沒空兒……有些問題比您的問題更重要,在等待我解決。‘他用一種,在某種意義上說,婉轉的方式提醒他該走了。可是我的科佩金卻餓得不顧一切了,他說:’無論如何,大人,您如果不給我批示,我決不離開這裡。‘哎……您可以想象,用這種方式同大人講話會有什麼後果,只要有一個字衝撞了他,你就會被一腳踢出去,滾到鬼都找不到的地方……要是官階低一級的人對我們這種人說這種話,那已經是無禮啦。然而,瞧,這裡差別多大:一個是主將,一個是什麼科佩金大尉!

一個是九十盧布,一個是零!

主將,再什麼也沒說,只是乜了他一眼,可是眼呢——就是一種火器:乜一眼,你就會六神無主。可我的科佩金呢,您想象得到,卻站在那裡一動不動。‘您是怎麼回事兒?

‘主將問道,這象俗話說的,下逐客令了。 不過,說實話,他還是相當寬宏大量的:換個別人準會大發雷霆,嚇得你暈頭轉向三天,然而他只是說了一句:’好吧,要是這裡生活費用昂貴,您不能安心等待解決問題,我就用官費把您送走。叫信使!

送他回家鄉!

‘信使已經站在眼前:三俄尺多高的一條大漢,他的大手,您想象得到,竟象是為了教訓馬車伕長的,——一句話,一副凶神惡煞模樣……於是科佩金這個上帝的奴隸就被信使提起來,扔到馬車裡,拉走了。 科佩金心想:‘好吧,起碼不用花車費,為這個也應該感謝。’於是科佩金坐在信使的車上走著,一邊走,一邊,在某種意義上說,呃,思考著:‘既然大人說要我自己想辦法幫助自己,’他說,‘好吧,我就自己想辦法解決吧!

‘哎,是如何把他送到原藉的以及他的原藉在什麼地方,誰也不知道。 這樣,您知道,科佩金大尉也就無聲無息了,象詩人們說的,沉入忘川了。 可是,請注意,先生們,故事情節,可以說,也就從這裡展開了。 這樣,科佩金到哪裡去了,無人知曉;可是,沒過兩個月,您想象得到,梁贊的森林裡出現了一群強盜,為首的,我的先生,不是別人……“

“但是,請原諒,伊萬。 安德烈耶維奇,”警察局長突然打斷了他的話,說,“科佩金大尉,你自己說,少一隻胳膊一條腿,可奇奇科夫……”

郵政局長一聽這話狠狠地拍了一下前額,當著大家的面兒說自己糊塗。 他想不清楚,這種情況為什麼開始講故事的時候沒有想到;他認識到:俗語說俄國人事後聰明,這話很是正確的。 可是僅過了一分鐘,他卻立刻便挖空心思自圓其說,他說,不過英國機械是很進步的,報上說英國有個人發明了這樣的木腿,只要一按隱藏的小彈簧,那木腿就會把人帶到誰也不知道的地方去,過後在什麼地方你也找不見那個人。可是大家很懷疑奇奇科夫就是科佩金大尉,認為郵政局長扯得太遠了。 可是他們自己也不甘示弱,在郵政局長的獨具慧眼的猜測的啟發下,他們扯的也不近乎。 在許多聰明的推測中終於出現了這樣一個揣測,說起來甚至令人奇怪,那推測說奇奇科夫可能是喬裝的拿破崙,說英國人早就嫉妒俄國這麼遼闊廣大,說甚至還畫過幾幅漫畫,畫著一個俄國人在同一個英國人講話。 英國人站在那裡牽著一條狗,那狗就表示拿破崙!

那英國人說:“小心,不老實,我馬上放狗咬你!”

現在英國人也許把拿破崙從聖赫勒拿島放出來了,現在他偷入俄國,表面看上去是奇奇科夫,其實決不是奇奇科夫。當然,對這種揣測,官員們信是沒信。 不過他們卻尋思了一陣子,在心中都考慮這個問題,結果全都以為奇奇科夫的臉,從側面看,很象畫像上的拿破崙。 警察局長參加過一八一二年戰爭,曾親眼見過拿破崙,他也只得承認拿破崙身材決不比奇奇科夫高,體形也不能說太胖,但也不能說瘦。也許有些讀者會認為這一切都是不真實的,作者也願意贊同他們的意見,說這一切是假的;可是不幸的是,真實情況卻正象我講的這樣,而且更令人吃驚的是這座省會實際上並不在窮鄉僻壤,相反,就在離彼得堡和莫斯科不遠的地方。 不過,還得記住,這一切都發生在光榮地驅逐法國人之後。這時,我們的地主、官吏、商人、掌櫃和每個認字的人乃至不認字的人,至少有整整八年時間都變成了政治迷。《莫斯科新聞》和《祖國之子》都被拼命地讀著,傳到最來一個