〃好!〃亞哈看到他那突如其來的問題竟這麼有吸引力;弄得大家都生氣蓬勃了;不禁以一種狂熱的讚許聲氣嚷道。
〃那麼;接著又該怎麼辦呢?朋友?〃
〃放下小艇;追它呀!〃
〃你們大家該抱什麼態度呢?〃
〃不是鯨死就是艇破!〃
每一聲叫喊;都使這老人的臉色越來越顯得奇特和非常快活滿意;水手們也都開始好奇地彼此面面相覷;彷彿為他們聽到這種似乎是毫無意義的問題;竟會如此激動而覺得詫異。
但是;他們又全都興奮起來了;因為這時;亞哈的腳插在他那隻鏇孔裡;半轉著身子;一隻手伸得高高地抓著護桅索;幾乎是用死勁地緊緊抓著;對他們這樣說:
〃你們全體桅頂�望者;從前也聽到我發過關於一條白鯨的命令。喂!你們可看到這枚西班牙金幣?〃。。。。。。他把一枚燦亮的大金幣朝太陽高舉著。。。。。。〃這是一枚值十六塊錢的金幣呀;朋友;你們可看到?斯達巴克先生;把那邊的大槌子拿給我。〃
大副去拿槌子;亞哈一言不發;把那枚金幣在他外套的衣角上慢慢地擦著;好象要把它擦得更亮些;同時又不說什麼話地暗自低聲哼著;發出一種很奇特而又不清楚的咕噥聲;直象是發自他身上的生命之輪的單調的嗡嗡聲。
他從斯達巴克手裡接過那隻大槌後;就一隻手高舉著那槌子;一隻手把金幣拿給人們看;提高嗓門;大聲叫嚷;走到主桅跟前:〃你們隨便哪一個;給我發現到一條皺額鉤嘴的白頭鯨;你們隨便哪一個給我發現到這樣一條白頭鯨;右尾帶有三個刺孔的。。。。。。喂;你們隨便哪一個給我發現到這條白鯨;就可以拿到這枚金幣;朋友們!〃
〃烏拉!烏拉!〃水手們一看到把那枚金幣釘在桅杆上;便都拋起雨衣;高聲歡呼起來。
〃那是條白鯨;我說;〃亞哈一邊敲大槌子;一邊又說:〃一條白鯨。你們要盯牢它;朋友們;