譯的念頭。
作為基督徒宣揚福音,神愛世人,可她在這部小說中看到的是魔鬼的化身傑克殺死了耶穌的化身西蒙,魔鬼就要統治這座荒島了。
她無法接受這樣的結局,便向林子軒提出抗議。
林子軒只好安撫她,結局肯定是光明的,這不是一部悲劇小說。
賽珍珠相信了,然後代表著文明的豬崽子也死了,魔鬼傑克徹底統治了荒島,代表著民主的拉爾夫只能四處逃亡。
正當她覺得被騙的時候,光明的結局來了。
軍艦來到了荒島,拉爾夫獲救了,傑克燒掉了荒島,在孩子們的哭泣聲中故事結束了。
這就是光明的結局?感覺上還是那麼的黑暗。
對於這個故事,郵輪上的西方人有著不同的見解。
外交家看到了民主政治和獨裁統治的對立,學者看到了人性在失去約束後造成的惡果,基督徒看到了魔鬼和神明的鬥爭,記者看到的是這部小說的前景和新聞價值。
還有人認為這是一部讓人作嘔的小說,他絕不會推薦給朋友閱讀。
這就讓人作嘔了?
林子軒不以為然,在後世這類的故事並不少,比如日本電影《大逃殺》更為殘酷。
還有美國小說《飢餓遊戲》,同樣是把一群人放到類似荒島的環境,然後自相殘殺。
相比較而言,《蠅王》的寓意更為深刻,充滿哲理,反應了人類社會的普遍狀況。
正如戈爾丁獲得諾貝爾文學獎的理由,評委認為他的小說“具有清晰的現實主義敘述技巧以及虛構故事的多樣性與普遍性,闡述了今日世界人類的狀況”。
有意思的是,這本《蠅王》被出版社拒絕過20次才最終得以出版。(未完待續。)
第二百七十一章 給世界一個警告
故事寫完,郵輪還沒有靠岸。
這些西方人覺得這一趟不虛此行,他們參與了一本小說的創作。
雖然有些人不認同這部小說的情節,認為太過黑暗,但不可否認這會是一部不錯的小說。
這些人受過高等教育,有一定的文學鑑賞能力,其中更有在中國�