關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第17部分

那些古怪的文字。現在,我把那些文字記錄在這裡:

FC ZTTMF RJ xvt* vrd zrmj xvt* wv Christian;

Xtml nlf t*la xvt* wf zt*h ztrqm;

God zrp srh zra China xrf srf

SRH ZRQ NLF RM wv tlf jf vs vrd zro。

徐漾文根據字母猜測,這段話或許簡要闡明瞭明朝時期基督教與中國的關係,其中也涉及到徐光啟,FC ZTTMF RJ很有可能指的是徐光啟。不過這也只是猜測,他畢竟沒有完全讀懂全文。

更有意思是事情發生在後面。

除了那段難懂的拉丁字母之外,徐漾文細緻地對照了這部手抄本《農政全書》與明、清刻本的《農政全書》,發覺手抄本的《農政全書》中多記載了一個神秘的故事(這個故事,也在某種意義上證實了他對那個名字的猜測似乎是正確的)。這個故事似乎與全書沒有多大的聯絡,連一個例證都算不上,它彷彿和整部書的脈絡都脫離開來了。不過,從整個故事的敘述上看,它似乎有著某種完整性,可以斷定是書寫者精心記錄下來的。故事敘述沒有采用上面提到的拉丁字母(除了故事主人公的名字用FC ZTTMF RJ 代替之外),而是全部用漢字書寫的。根據書籍的裝訂判斷,徐漾文覺得這個故事或許原本與全書無關,可能是約翰·布朗後來增添進去的。再說,根據對紙張情況的判斷,這個故事應該也有好幾百年了,不像是近人偽造加進去的。

為了讓更多的人能讀懂這個故事,我將書中的文言文譯成白話文,轉述在下面。為簡便起見,主人公複雜的名字我將以代替。為了不影響到作者最初的寫作意圖,我的翻譯將盡量忠實原文。

是大明朝掌管曆法的大臣。他認識一位偉大的傳教士、耶穌基督虔誠的信徒。由於種種原因,我在這裡不方便將他們的真實姓名記錄在這裡——這也是他們共同的願望。

在定居在北京的那五年裡,我曾協助傳教士處理許多與傳教有關的事宜。傳教士曾建議皇帝在皇城外建築一座基督教堂。皇帝在一次早朝時諮詢了大臣們的意見,結果沒有一位大臣同意這項計劃。皇帝還特意詢問在皇城外建築教堂是否會影響農業的收成。認為教堂與農業的收成關係不大,但他的這層意思在皇帝面前表達得模稜兩可,或許是為了明哲保身,不得罪其他官員,也不想斷絕與傳教士之間的友誼。

當我離開家鄉,剛踏上這塊神奇的土地時,傳教士已經在這個國家生活了3年了。他的漢語已經說得挺流利了。開始,我跟在他的身旁學習漢語口語與文字書寫。不到1年,我與旁邊的漢人交流時已經基本沒有什麼語言障礙,常用字也能書寫得可以在集市上張貼了。從這個時候開始,傳教士讓我幫他處理一些簡單的檔案。

傳教士和官場上的人相處得並不是很融洽,因為許多官員對聖教抱著一副鄙夷的態度。他們不相信這個世界上存在上帝,但他們卻時常去寺廟祈禱、求神。佛教中眾神林立,然而他們似乎主要信仰佛祖如來、觀音大士二神。是傳教士惟一一位經常會面的官員。他們兩人關係較好,經常在一起談論有關農業、曆法與科技方面的問題。我並不參與他們之間的談話;有的時候,如果不打攪他們,我也會在旁邊看他們一邊品茶,一邊談論瑣事。

不過,那些事情似乎都是不值得記錄在這裡的。還有更值得紀念的事情應該記載下來。

一個秋天的下午,(他那個時候已經深受傳教士的影響,開始對聖教抱以崇敬的態度)匆匆趕到了傳教士的家裡。他汗流浹背,神情怪異。傳教士覺得他的眼睛裡充滿了恐懼和驚喜。向傳教士述說了他的不安(或許,他是想讓別人覺得他非常不安)。他沒有在意我旁聽。

這個龐大帝國的人民常常認為夢是與實際情況相反的,他們有時候對夢的理解、解釋完全變成了對自己內心的某種撫慰。或許,那位遙遠的周公真的對他這個民族有了異常透徹的理解,才會讓夢中的“棺材”變成現實世界中的“官財”;讓虛幻中的醜惡轉變為現實中的美好,藉此沾沾自喜;讓虛幻中的美好成為未來的象徵,並繼續麻醉他們自己。可悲的是,上帝早已對他們做出了警示,他們卻不自知。

“愚蒙人哪!你們要丟棄愚蒙,就可以存活,並且要走在智慧的道路上。”