,做了個大號的針。
然後又讓她幫忙找來些獸皮和平日用來捆東西的獸筋,費了半天勁終於把獸筋穿進了針眼裡。
然後把那些獸皮拼拼湊湊的做了雙獸皮靴出來,雖然不太美觀但也勉強能穿,慕莎又突發奇想,讓艾維幫忙找了兩塊輕巧的木頭來,想著等切爾西回來,借用他的指甲,在上面穿兩個洞,做個木屐出來。
艾維看她做的獸皮靴又柔軟又暖和,也想跟著學,央著慕莎教她。慕莎雖然看著一個大男人拿著針縫縫補補的樣子很是黑線,但也不藏私的很有耐心的教他做了一雙出來。
艾維似乎做出了興致,又跑回家去拿了各色的獸皮來,讓慕莎幫忙,白色、灰色、黑色、紅色的獸皮靴各做了一雙,別說這麼幾雙做下來,兩人的手藝好了很多,不但做的結實了,也好看了,慕莎還特意剪了些白毛下來,做成一個小白球,縫在了獸皮靴的腳尖處,獸皮靴立刻就變得俏皮可愛了。
艾維正興奮的穿著獸皮靴在屋子裡來回走著,切爾西就回來了。
40 勾引
艾維見他回來了,猜想桑德也快回來了,趕緊跟他交了差,抱著新做的獸皮靴,興沖沖的往家跑去。
切爾西把今天的打到的獵物放到儲藏室裡,洗了手,三兩步走到床邊就掀開慕莎的衣服,檢視她花|穴的情況,慕莎羞得趕緊扯下衣服,擋著那裡不讓他看。
嘴裡還嚷著:“切爾西,我已經好了,沒事了,你別大驚小怪的好不好。”
切爾西也不理她,扯開她的手,強行檢查完畢,確定確實沒事之後,這才有心思關心別的,拿起她做的獸皮靴問道:“這是什麼?”
“這是獸皮靴啊,冬天的時候穿在腳上很暖和的,對了,你不說我都忘了,你趕緊在這上面給我弄個小洞,我要做雙木屐穿。”慕莎興奮的拉著他讓他幫忙。
切爾西不知道什麼叫‘木屐’,不過還是聽話的照辦了,慕莎拿過穿好洞得木塊,用獸筋在上面固定了下,做成木屐的樣子,然後興奮的穿起來,在地上走了兩圈,雖然不是很舒服,起碼不硌�