雅克剋制不住了。
“當然,我跟她談過話!”他大聲說,“跟女人談話難道是一件罪孽嗎?”
“如果跟女人談話不是出於本人主動,不是受了撒旦的誘惑,那就不是罪孽。”
“撒旦跟這一切毫無關係。我確實有必要跟這個貴婦人談話,因為有人派我送一封信給她。”
“是莫德斯特長老派你去的嗎?”希科大聲說。
“是的,現在您向他告狀去吧!”
希科一下子目瞪口呆了,他在暗中摸索,覺得這些話像一道電光穿過他腦子裡的黑暗。
“啊!”他說,“我早已知道了,我。”
“您知道什麼?”
“你不願意告訴我的事。”
“我連我自己的秘密都不告訴人,別人的秘密我更有理由不告訴人了。”
“是的,不過這是對我。”
“為什麼是對您?”
“我是莫德斯特長老的朋友,再說,我……”
“還有什麼?”
“我,我已經先知道了你可能對我說的那一切。”
年輕的雅克瞧瞧希科,帶著不相信的笑容搖了搖頭。
“好吧,”希科說,“你要不要我把你不願意告訴我的事說給你聽聽?”
“我很願意,”雅克說。
希科作出一番努力。
“首先,”他說,“這個可憐的博羅梅……”
雅克的臉變得陰沉了。
“啊!”小夥子說,“如果我在那裡的話……”
“如果你在那裡?……”
“事情就會不一樣了。”
“你會保護他,對付他跟他們吵架的那些瑞士兵。”
“我會保護他對付任何人。”
“那他就不會被殺死了?”
“或者我和他一起被人殺死。”
“總之,你沒有在那兒,因此這個可憐的傢伙在一家下等客店裡斷氣了,臨斷氣時說出了莫德斯特長老的名字?”
“是的。”
“因此,有人通知了莫德斯特長老?”
“一個嚇壞了的人,到修道院來告警。”
“莫德斯特長老派人抬來他的轎子,趕緊去‘豐收角’?”
“您從哪兒知道這些的?”
“啊!你還不瞭解我,孩子。我,我多少有點是巫師。”
雅克朝後退了兩步。
“還不止這些,”希科繼續說,他一邊說,一邊在他自己的話的啟示下;越來越清楚了,“在死人的衣袋裡找到了一封信。”
“找到了一封信,一點不錯。”
“莫德斯特長老就派了他的小雅克把這封信送給收信人。
“是的。”
“小雅克立刻跑到吉茲府。”
“啊!”
“到那兒沒有找到人。”
“善良的天主!”
“只找到德·梅納維爾先生。”
“天哪!”
‘這個德·梅納維爾先生把雅克領到‘驕傲騎士’客店。”
“布里凱先生,布里凱先生,”雅克叫道,‘如果您知道這個……”
“喲!見鬼!你看得很清楚,我知道!……”希科大聲說,這個對他說來如此重要的謎,他終於剝去了在一開始裹著它的那些神秘的外衣,見到了謎底,因此他感到揚揚得意。
“那麼,”雅克接著說,“布里凱先生,您看得很清楚,我沒有罪!”
“不,”希科說,“雖然你在行動上,或者在翫忽職守上沒有罪,可是你在思想上是有罪的。”
“我!”
“當然,你覺得公爵夫人非常美麗。”
“我!!”
“你還轉過頭去隔著玻璃窗看她。”
“我!!!”
年輕修士臉紅了,結結巴巴地說:
“這倒是真的,她真像我母親床頭的聖母馬利亞。”
“啊!”希科低聲說,“不好奇的人會錯過多少機會啊!'從這時候起,小克萊芒就處在他的擺佈下,他讓小克萊芒把他自己剛講過的一切重新講了一遍,不過,這一遍裡面有些細節是他原先不可能知道的。
“你瞧,”希科在克萊芒講完以後說,“你那個博羅梅兄弟是個多麼蹩腳的劍術教師啊!”
“布里凱先生,”小雅克說,“不應該說死人的壞話。”