後抱住我。
我的身子僵硬了一下,掙脫獨孤殤的“圈禁”,跑到海水可以衝到腳下的地方:
claire ;bouanich……le ;papillon(蝴蝶)
pourquoi ;les ;poules ;pondent ;des ;oeufs?
為什麼母雞會下蛋?
pour ;que ;les ;oeufs ;fassent ;des ;poules。
因為蛋都會變成小雞。
pourquoi ;les ;amoureux ;s';embrassent?
為什麼情侶們要親吻?
c';est ;pour ;que ;les ;pigeons ;roucoulent。
因為鴿子們咕咕叫。
pourquoi ;les ;jolies ;fleurs ;se ;fanent?
為什麼漂亮的花會凋謝?
parce ;que ;ca ;fait ;partie ;du ;charme。
因為那是遊戲的一部分。
pourquoi ;le ;diable ;et ;le ;bon ;dieu?
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
c';est ;pour ;faire ;parler ;les ;curieux。
是為了讓好奇的人有話可說。
pourquoi ;le ;feu ;brule ;le ;bois?
為什麼木頭會在火裡燃燒?
c';est ;pour ;bien ;réchauffer ;nos ;corps。
是為了我們像毛毯一樣的暖。
pourquoi ;la ;mer ;se ;retire?
為什麼大海會有低潮?
c';est ;pour ;qu';on ;lui ;dise ;”encore。”
是為了讓人們說:再來點~
pourquoi ;le ;soleil ;disparait?
為什麼太陽會消失?
pour ;l';autre ;partie ;du ;décor。
為了地球另一邊的裝飾。
pourquoi ;le ;diable ;et ;le ;bon ;dieu?
為什麼會有魔鬼又會有上帝?
c';est ;pour ;faire ;parler ;les ;curieux。
是為了讓好奇的人有話可說。
pourquoi ;le ;loup ;mange ;l';agneau?
為什麼狼要吃小羊?
parce ;qu';il ;faut ;bien ;se ;nourrir。
因為它們也要吃東西。
pourquoi ;le ;lièvre ;et ;la ;tortue?
為什麼是烏龜和兔子跑?
parce ;que ;rien&nb