�閎瘓鋈壞囟倫∥夷諦牡囊恢治薹ㄈ淌艿謀�У乃枷耄輝謖庋�啪駁牡胤劍�庵炙枷朧刮揖�取:廖摶晌剩�宜擔�獠菽廄啻洹⒒ǹ�寐�拇禾歟�餼6夠ǖ姆枷悖�饊煒盞奈捋笪道叮�嘌釷骼鏤藝怍崦�誥擁牧逕�愕拿����衫綽尤ィ�嵊��觶�癯嘌畹腦詵韁釁��囊蹲右灰緩廖摶晌剩�泊碩甲鬩允刮倚穆�庾悖�庵摯仗摵屯餃壞謀�В�擅揮寫嬖詰撓嗟兀�笞勻灰裁揮惺裁炊�骺苫狡鷲庵至�耄≌庵直�У乃枷刖乖謖餛�C;囊吧險業攪宋乙灰輝謖庖蝗嗣強贍芾創俗孕薪饌啞洹白暈搖敝�匾灰凰�丫�諼摶庵謝竦玫牡詼�鱟暈乙灰灰鄖笙袷髂競鴕笆摶謊���鋈死嗌�畹謀���佔捌漵籃愕謀�紓∫恢滯嚼偷吶��鴕桓雒揮薪峁�乃枷耄�蛭�宜�鼻筇穎艿畝�骼醋源笞勻槐舊恚�醋悅恐摯吹眉�氖攣錚幻懇黃�饕叮�懇歡浠ǎ�懇徽乓鍍��莢詬嚀咐�鬯���艄獗舊恚��蛭鉲�瓷��突曰偷難艄猓�脖凰���晌�詘盜恕�
吳巖 譯
鳥啼
戴.赫.勞倫斯
戴.赫.勞倫斯(1885—1930),英國小說家、詩人、散文家。主要作品有《兒子與情人》、《戀愛中的女人》等。
嚴寒持續了好幾個星期,鳥兒很快地死去了。田間灌木籬下每一個地方,橫陳著田鳧、椋鳥、畫眉、鶇和數不清的腐鳥的血衣,鳥兒的肉已被隱秘的老饕吃淨了。
爾後,突然間,一個清晨,變化出現了。風颳到了南方,海上飄來了溫暖和慰藉。午後,太陽露出了幾星光亮,鴿子開始不問斷地緩慢而笨拙地咕咕叫。鴿子叫著,儘管帶著勞作的聲息,卻仍像在受著冬天的日浴。不僅如此,整個下午,它們都繼續著這種聲音,在平和的天空下,在冰霜從路面上完全融化之前。晚上,風柔順地吹著,但仍有零落的霜聚集在堅硬的土地上。之後是黃昏的日暮,從河床的薔薇棘叢中,開始傳出野鳥微弱的啼鳴。
這在嚴寒的靜穆之後,令人驚慌,甚至使人駭異了。當大地還散佈著厚厚的一層支離的鳥屍之時,它們怎麼會突然歌唱起來?從夜色中浮起的隱約而清越的聲音,使人的靈魂驟變,幾乎充滿了恐懼。當大地仍在束縛中時,那小小的清越之聲怎麼能在這樣柔弱的空氣中,這麼流暢地呼吸復甦呢?但鳥兒卻繼續著它們的啼鳴,雖然含糊,若斷若續,卻把明快而萌發的聲音之線拋入了蒼穹。
幾乎是一種痛苦,這麼快發現了新的世界。萬物已死。讓萬物永生!但是鳥兒甚至略去了這宣言的第一句話,它們啼叫的只是微弱的、盲目的、豐美的生活!
那是另一個世界的。冬天離去了。一個新的春天的世界。田地間響起斑鳩的叫聲。但它的肉體卻在這突然的變幻中萎縮了。誠然,這叫聲還顯得匆促,泥土仍凍著,地上仍零散著鳥翼的殘骸!但我們無可選擇。在不能進入的荊棘叢底,每一個夜晚以及每一個清晨,都會閃動出一聲鳥兒的啼鳴。
它從哪兒來呀,那歌聲?在這麼長的嚴酷之後,它們怎麼會這麼快復生?但它活潑,像井源、像泉源,從那裡,春天慢慢滴落又噴湧而出。新生活在它們喉中凝練成悅耳的聲音。它開闢了銀色的通道,為著新鮮的夏日,一路潺潺而行。
所有的日子裡, 當大地受窒,受扼,冬天抑制一切時,深埋著的春天的微型機一片寂默。他們只等著舊秩序沉重的阻礙退去,在冰消雪化時降服,然後就是他們了,頃刻間現出銀光閃爍的王國。在毀滅一切的冬天巨浪之下,伏著的是寶貴的百花吐豔的潛力。有一天,黑色的浪潮定會精力耗盡,緩緩後移。番紅花就會突然間顯現,在後方勝利地搖曳,於是我們知道。規律變了,這是一個新的朝代,喊出了一個嶄新的生活!生活!
不必再注視那些暴露四野的破碎的鳥屍,也無須再回憶嚴寒中沉悶的響雷,以及重壓在我們身上的酷冷。不管我們情願與否,那一切是統統過去了,選擇不由我們。如果情願,寒冷和消極還要在心中再駐留一刻,但冬天走開了,不管怎樣,日落時我們的心會放出歌聲。
即使當我們凝注那些散落遍地、屍身不整的鳥兒腐爛而可怕的景象,屋外也會飄來一陣鴿子的咕咕聲,灌木叢中出現了微弱的啼鳴,變幻成幽微的光。無論如何,我們站著、端詳著那些破碎不堪的毀滅了的生命,我們是在注視著冬天疲倦而殘缺不全的隊伍從眼前撤退.我們耳中充塞的,是新生的造物清明而生動的號音,那造物從身後追趕上來,我們聽到了鴿子發出的輕柔而歡快的隆隆鼓聲。
或許我們不能選擇世界。我們不能為自己做任何選擇