理查德爵士(5)
我走出公寓,在外面踱了幾個鐘頭,策劃各種各樣不可能的復仇計劃,幻想用計劃中的一個給他回個電報,宣佈我打算以無黨派人士的身份與他競選漢伯地區候選人…這也正是保守黨候選人所鼓勵做的事。
他們希望我能分一部分自由黨的選票。
我幾乎相信,經過一個冬天的努力,我已經贏得漢伯地區人民的熱愛,我有能力引起這樣一陣騷動。
即便這樣做,我未來的政治出路又將怎樣呢?可以完全肯定的是,一個過去有左傾傾向、現在以保守黨成員身份參與競選的人,不管我是不是一敗塗地,自由黨人也會因為我與理查德爵士對抗永遠都不會原諒我。
我給理查德爵士回了電報:〃我不會為任何人做這件事,除了您。
斯莫爾伍德。〃
17 稀泥送總督
菲爾丁的《紐芬蘭簡史》
在托馬斯·科克倫爵士歷時9年災難深重的執政中,紐芬蘭的社會發生了一些變化,這些變化被讀過裡弗斯史書的改革鼓動者們說成是〃進步〃。
道路得到了修建。
農業受到了鼓勵。
男人們耕田種地,於是減少了過剩的勞動力,把商人們逼近到不得不提高勞動者工資的危險邊緣。
不過,科克倫自己也做了某些補救,比如反對卡森博士關於建立地方議會的倡導,宣稱紐芬蘭人還很落後,不能自我管理。
這個建設性的批評得到了採納,因為大家以為建立議會只是少數紐芬蘭人的意圖。
到科克倫離開紐芬蘭的時候,人們傾城而出為他送行,並且開創了一個每逢英國代表離任返家時都要舉行的地方習俗,叫〃稀泥送總督〃。
後來,科克倫在英格蘭寫道:〃誰不願意人們在他離別之際投來道別的祝語,而非滿地的稀泥,可奇怪的地方有他必須接受的奇怪的儀式,否則就要得罪他的選民。〃
txt電子書分享平臺
骯髒的窮人和汙穢的富人(1)
儘管我儘量息事寧人,宣稱我依舊為理查德爵士工作的事實足以證明,自己並沒感到遭遇不公,但我遭受屈辱已經成為一個眾所周知的事實。
我曾經不明智地向父親誇下海口,說自己很快就會成為立法機關的成員,這話可著實嚇壞了父親。
他認為像我們這樣的人跟立法機關根本扯不上邊,勸我安於天命。
當聽說我在理查德爵士手下的遭遇後,他又說背叛一向都和這些〃貴人〃緊密相連,並跟我擔保,理查德爵士會以這樣或那樣的方式為他這次的成功和獲得成功的手段付出代價。
好像為了證明事情確係如此,父親告訴我,他在字典裡查過〃斯夸爾〃這個詞。
〃如果它的意思不是法官,我就是王八蛋。
又是一個法官,喬。
我們又一次被審判了,孩子。
法官們讓整個國家跟著遭了大殃。
〃〃都是我的錯,喬,是我的錯。
〃他含糊地補充道。
〃哦,是的,是你的錯。
〃母親不無諷刺地說道,〃你就是太陽昇起來的動因,就是太陽落山的緣由;你就是下雪的動因,就是下雨的緣由。
這世界上要是沒你,不管好事壞事都不會發生了。
〃關於究竟是誰的錯,母親顯然心知肚明…是理查德的〃巫婆老婆〃。
那個女人從上帝那裡學到的盡是邪術,糊弄得我沒看清理查德爵士的真面目。
母親說人人都知道斯夸爾斯夫人總是在誇耀自己拯救了她丈夫的事業,是她把巫師從撒旦那裡傳達的旨意傳達給了她丈夫。
〃這就是她的所作所為。
她是一個惡魔,一個邪惡的女人。
〃母親望著我痛心疾首地說道。
我眼中流露出的失望讓母親難過得淚流滿面。
她說:〃你要是以後再和他們有什麼瓜葛,我一定會吃驚得要死,喬。
〃她說,〃他們曾經這樣對你,這樣對我們。
〃發完那封電報後,我再次見到理查德爵士時,他看上去並沒有絲毫尷尬或者窘迫,還邀請我去吃晚飯。
他開口對我說的第一件事便是:〃你知不知道我是1898年紐芬蘭朱比利獎學者?〃〃不,我不知道。
〃我答道。
〃喔,如果你想幫我贏得競選,就必