座右銘。其餘的則一錢不值。要是我是個男人,這應當成為我的座右銘。”
“不論何時結婚,”她停頓了一下,沒有人插話,於是又繼續說,“我決定,我的丈夫不應當是個勁敵、而是個陪襯,我不允許皇位的近旁有競爭存在;我需要絕對忠心。不允許他既忠於我,又忠於他鏡中看到的影子,羅切斯特先生,現在唱吧,我替你伴奏。”
“我唯命是從,”便是得到的回答。
“這裡有一首海盜歌。你知道我喜歡海盜們,因此你要唱得con spirito”。
“英格拉姆小姐的聖旨一下,連牛奶和水也會產生靈性。”
“那麼,小心點兒,要是你不能使我滿意,我會教你應當怎麼做,而讓你丟臉。”
“那是對無能的一種獎賞,現在我要努力讓自己失敗。”
“Gardez vous en bien!要是你故意出錯,我要作出相應的懲罰。”
“英格拉姆小姐應當手下留情,因為她能夠作出使凡人無法承受的懲罰。”
“哈哈!你解釋一下!”小姐命令道。
“請原諒,小姐。不需要解釋了。你敏銳的直覺一定會告訴你,你一皺眉頭就抵得上死刑。”
“唱吧!”她說,又碰了碰鋼琴,開始了她風格活潑的伴奏。
“現在我該溜了,”我思忖道。但是那富有穿透力的聲調吸引了我。費爾法克斯太太曾說過,羅切斯特先生的嗓子很好。確實他有一個圓潤、洪亮的男低音。唱的時候他傾注了自己的感情,自己的力量。那歌聲透過耳朵、灌進了心田,�