的大背景,也認知當時的人們衝破中世紀束縛、超越抽象的存在,以及對現實人類生活、興趣、價值、才能、尊嚴和成就的推崇……
莎士比亞戲劇透過隱喻所反映的一些意象圖式,來表達當時人們對於時代的體驗和經驗,比如《哈姆雷特》代表悲劇主題的疾病意向圖式,以及代表仇恨主題的狩獵意向圖式……
莎士比亞戲劇的認知過程,實際上就是對莎士比亞戲劇的隱喻概念重構的心理過程。在這個過程中,對莎士比亞戲劇不同的主題意象呈現,需要從以下幾個步驟來分析劇本意義和情感的再現……
周赫煊先生對於莎士比亞戲劇的隱喻的重新解讀,無疑是最近來戲劇研究的重大突破,他給戲劇研究界開啟了一扇新的大門。”
丹妮迷迷糊糊的把這篇文章讀完,滿頭霧水道:“我好像還是沒有讀懂。”
費雯麗笑道:“我也沒有怎麼讀懂,但只要知道煊很厲害就是了。”
莎士比亞戲劇中的隱喻,是一直存在的,也經常有人對此展開研究。但近百年來,“莎學界”因為對悲劇的模仿功能存在與否有爭論,導致對莎士比亞意象和英語的不同見解。
意象語義學派認為,意象是帶有詩歌特質的悲劇的生命觀法則。克勒曼強調意象形式與內容對劇情發展的關係,幽爾曼把意象看作直觀語言的本質,主張透過媒介來表達思想。
至於牛津學派,一貫認為隱喻沒啥屁用,更覺得莎士比亞戲劇中的隱喻都是嗦的多餘句式。
周赫煊現在提出認知語言學概念,並從認知角度來理解莎士比亞戲劇中的隱喻,瞬間就引起整個英國戲劇界的轟動。
很多人支援周赫煊的這種研究思路,也有很多人站出來反對,認為周赫煊的那一套屬於歪理邪說。
牛津學派的加塞特就寫文章反駁說:“隱喻是毫無用處的修辭格,它淹沒並消解主題,除了騙稿費實在沒有別的作用。在戲劇創作的時候,應該用直白的語言,直接的表達思想和主旨。莎士比亞戲劇中的隱喻,沒有周赫煊先生分析的那麼複雜,它僅僅是一種普通的創作手段,我們不應該對此進行過度解讀。”
短短几天時間,英國的文化界、戲劇界就吵起來,一派支援周赫煊的觀點,並就此進行深入研究,另一派嘲笑周赫煊的解讀純屬多餘,屬於戲劇創作理念的倒退式研究。
與此同時,英國的語言學界,也開始關注周赫煊提出的認知語言學。甚至有語言學家給出版社寫信,向周赫煊請教認知語言學的詳細內容。
周赫煊非常大方地回信,把認知語言學從頭講述。
比如隱喻理論,在認知語言學中就分為三種,即本體隱喻、結構隱喻和取向隱喻隱喻並非只存在於文學作品當中,我們平時說話也經常用到,比如罵人說“你這頭豬”。這就是隱喻,人非豬,但可以跟豬一樣笨。
在回信以後,周赫煊乾脆寫了一篇關於認知語言學的論文,發表在英國的學術期刊上。
如今西方正在興起一種“結構語言學”,常常以城市來命名,比如布拉格學派、哥本哈根學派。像布拉格學派,就是專門研究“功能語言學”這一分支,美國那邊還有美國結構主義學派。
周赫煊提出的“認知語言學”,既不同於當下主流的傳統語言學,又不同於新興的“結構語言學”,立即引起英國諸多語言學家的興趣,竟然在30年代中期形成一個“倫敦學派”,接著傳播到美國和法國形成“巴黎學派”、“紐約學派”。
周赫煊關於莎士比亞戲劇的全新解釋,在英國一直沒有定論,擁護者眾多,反對者也不少。反而是他提出的“認知語言學”,飛快地在英國傳播開來,並開花結果醞釀出多個分支。
至40年代初,“認知語言學”和“結構語言學”,已經成為世界兩大新興語言學流派。
在第二次世界大戰期間,周赫煊的“認知語言學”,甚至被歐洲一些學者做為反法西斯的武器使用。因為這種語言學的理論,充分注意到不同民族的認知特點,以及對語言表達的影響,各國學者的研究結果具有鮮明的民族特徵。
周赫煊也被公認為“認知語言學”的創始人,在語言學界的地位舉足輕重。事實上,周赫煊只寫過一篇論文而已,大致闡述了“認知語言學”的基礎理論,剩下的內容都要靠後來的研究者去補充。
但不管如何,後世在提起周赫煊的時候,“語言學家”這個頭銜是摘不掉的。也沒有人對此表示懷疑,甚至一些周赫煊的研究者,信誓旦旦地聲稱周先生會說20多