〃料你也沒學過。那些商業中很管用的學間,學校裡是從不教給學生的呢。〃他沉吟片刻。〃我想我能給你找到點事幹幹。〃
他走進隔壁房間,隔了一會兒出來時,手裡捧著個大硬紙板箱,裡面塞滿了一大堆亂七八糟的信件。他叫菲利普先把信件分分類,再按寫信人姓氏的字母順序整理好。
〃讓我領你到練習生辦公的房間去。那兒有個很好的小夥子,名字叫華生,是華生·克萊格·湯普森公司老闆華生的兒子……你也知道,是搞釀酒業的。他要在我們這兒見習一年。〃
古德沃西先生領著菲利普穿過那間邋遢不堪的辦公室……現在有六至八名職員在那兒辦公………走進裡面的狹窄後問,那是用一道玻璃板壁從大房間裡隔出來的。他們看到華生靠著椅背在看《運動員》雜誌。他是個體格結實、魁梧的年輕人,衣著很考究。古德沃西先生進屋時,他抬起頭來。他對主管員直呼其名,藉此顯示自己的身分不同一般。主管員對他的這種故作親暱頗不以為然,毫不含糊地衝著他叫華生先生,可是華生並不認為這是種指責,而把這一稱呼看作是對他本人紳士氣派的一種恭維。
〃我看他們已把裡哥雷託撤下來了,〃等到只剩下他們兩人時,他對菲利普說。
〃是嗎?〃菲利普應了一聲,他對馬賽一無所知。
他望著華生那身華麗的衣飾,不由得肅然起敬。他的燕尾服非常合身,頸口的大領結中央,巧妙地彆著一枚貴重的飾針。壁爐架上放著他的禮帽,帽子上瘦下肥,款式入時,且閃閃發亮。菲利普不免自慚形穢。華生開始談起狩獵來……一在這麼個鬼地方浪費光陰,簡直窩囊透了,他只能在星期六