,又被反彈回來,滴溜溜打轉,接著又被撞回去。莫爾頓被撞得迷迷初糊,象失去了知覺一般。當吊桶第三次撞向井壁的時候,莫爾頓聽見氧氣瓶導管的閥門發出了絲絲的響聲。氧氣瓶摔得漏了氣。這時,薩克開始向上提拉吊桶。
莫爾頓別無選擇,只好放棄吊桶,跳進二十英尺下面的水裡,井水中立刻升起了無數的水泡。過了一會兒,莫爾頓和氣泡就都不見了。井口外,薩克怒目圓睜,吼聲如雷。
水下,莫爾頓透過一片細長的石林,居然從—片礁石下面浮了上來,遊向大海,地球上的大海。莫爾頓死裡逃生,不由得痴痴地笑了……轉眼間,他收斂了笑容,他感到氧氣瓶中的氧氣不多了。他萬分恐懼,奮力向水面衝去,拼命想衝出水面……
在相鄰的一片海域中,麥克以波浪狀的姿式遊動著。他停了下來,測試著水流。
“伊麗莎白?”麥克出現在“海鯨號”控制艙的監控儀的螢幕上。
“我在看著哪。”
“我這兒遇到漩渦了。”
“用掃描器仔細觀察。”她接著對報務員說:“開動電腦接收機。”
“電腦接收機正在收到資訊。”報務員說。
伊麗莎白點了點頭,又對麥克說;“海底有任何碎塊被攪起的跡象嗎? ”
“你是說裂縫嗎? 沒有——從我這兒看是沒有的。”
“我們看到一個損耗速率讀出資料。”報務員對伊麗莎白說。
伊麗莎白把讀出資料顯示在自己的控制盤上。她看著看著,皺起了眉頭。
“伊麗莎白?”麥克叫道。
“麥克,電腦指出七點三四的損耗速率,而且還在增大。”
“你說的是成百萬加侖的海水在流失吧。”
“我說的是生態災難。”
“我們一定要搞清楚這些海水到哪兒去了。伊麗莎白,我要鑽進大漩渦裡去!”
伊麗莎白還沒有來得及提醒他注意,他已經躍身遊進旋轉的渦流中去了。轉眼間,劇烈地攪動翻滾著的海水,把麥克團團裹在中間。
在“海鯨號”控制勝裡,所有的眼睛都注視著監控儀。
“我聽說過漩渦的事,不過那是荒唐的。”舵手自言自語地說。
“我們看不見他了。”輪機嚴說。
伊麗莎白憂心忡忡,沒有說話。
“不,他來了。”突然,她高興地說。
麥克從一團水泡中出現了:“伊麗莎白,是漏水引起的漩渦。”
“是嗎?”
“我認為這是人為的。”
“人為的? ”伊麗莎白不勝諒訝。
“管他是什麼人造成的,反正水流太均勻了,不可能是天然的。好象大海在被吸進去一樣。”
“唯一能把大海吸進去的地方就是地心,這在物理學上是不可能的——”
“但這是目前發生的事實。如果繼續下去,我們的星球很快就含變成一片荒漠。”
麥克說完轉過身去,要再次進入淤渦。
伊麗莎白驚呼道:“麥克,那兒的流速超過五十海里呀! ”
麥克好象看見了什麼,他睜大眼睛,果然看見從遊禍裡冒出來個東西。
“麥克,聽懂我的話嗎? ”伊麗莎白焦急地說。
“那邊有個人——出事了!”麥克轉身游去……
那個人恐懼地四下翻動掙扎,消耗著剩下的少量氧氣。
這就是莫爾頓,他的生命危在瞬間。
在“海鯨號”摔制艙內,伊麗莎白命令用掃描器嚴密觀察。
“好象是有個人,”報務員說。
“一個人? 在這樣深的海底?”伊麗莎白愕然。
“船頭攝影機什麼也照不到,試試第四號攝影機吧——用長鏡頭。”報務員說。
伊麗莎白按動她的控制盤鍵鈕。
“是個配帶水下呼吸器的潛水員。”舵手說。
伊麗莎白現在也看見了。
“他看上去死了。”輪機手說。
“在這麼深的地方,他不死才怪呢。”舵手說。
麥克對準莫爾頓遊著。莫爾頓癱軟無力地漂在水中,任憑激流衝擊。麥克截住他,迅速把綁在他背上的沉重而無用的氣瓶扔掉。
“麥克? ”伊而莎白對者監視器叫道。
麥克把莫爾頓拖出危險區,回答說:“我抓著他了,伊麗莎白。”
“還