42冠冕
我對霍格莫德不算陌生。上輩子來過那麼多次給某個鉑金小壞蛋買各種糖果,這個可愛的甜牙齒總是將自己那份提前吃完後又把我的搜刮一空。
不用穿著霍格沃茨的校服招搖過市是很好,但鏡子叫囂著換的服裝會讓我不可避免的覺得自己也像只翹尾巴的孔雀。
只保留一個戒指的我在鏡子的吼叫聲中簡直可以用落荒而逃來形容。
見孔雀也不用把自己打扮成孔雀對吧。
從密道出來就是霍格莫德蜂蜜公爵糖果店的地窖後門,小心的觀察後確認沒人我才出來。施個幻身咒走遠一些才解開,順帶整理一下袍子上的摺痕。
屋頂和街邊還有些積雪,高大的喬木已經顯出勃勃生機矗立兩旁,我悠閒的走在路上和對我微笑的村民頷首回禮。
繞了一個大圈兒到糖果店正門,離約定的時間還有五分鐘。
我推開門進去,一股熱烘烘的暖氣夾雜著糖果的甜味兒撲鼻而來。
“除了剛才那幾樣其他的都包起來。”
這麼財大氣粗不用想,除了金閃閃馬爾福家不做他想。
老闆恭敬的讓夥計去打包:“當然,馬爾福先生,需要再試試最新出的夾心糖羽毛筆麼?”
“邊吃邊寫不是應有的禮儀。”高傲的語氣伴隨著特有的尾音,彷彿一切就是那麼理所當然,“奶油薄荷糖減少三分之一,現在還是冬天呢。”
“當然當然,先生。”老闆連連點頭,然後又贈送了一大堆其他糖果點心,並恭敬的詢問是否需要每季貓頭鷹最新的產品樣單到府上。
馬爾福先生的下巴只緩緩給了他一個弧度,老闆興奮的連聲道謝。
“好了,你還有別的客人不是麼?”大鉑金先生終於看到了我似得慢悠悠來了一句。
“您好,馬爾福先生。”我行了個晚輩禮。
對於我沒稱呼他“盧修斯叔叔”他似乎不以為意,只是回了個長輩禮:“好天氣。”
我笑著點頭和他隨意的聊了兩句下雪和太陽。
老闆把我要的糖果打包,馬爾福先生揹著手隨意的看著店裡的糖果:“小孩子的品位總是甜膩膩的。”
我接過糖果包放進空間袋:“據說甜食帶來好心情。”
他哼笑了一下在老闆恭敬的“歡迎下次光臨”聲和我一起出門。
一出來就是一陣冷風,我拉了拉圍巾:“馬爾福先生的手套是駝絨的?顏色很不錯。”
“你茜茜阿姨堅持認為這個更好。”他撫摸著蛇杖的手指了個方向,“我自己其實更喜歡羊絨和兔毛。”
我笑了起來:“啊,我也是。”
“因為更柔軟?”
“不,因為沒那麼貴。弄壞了父親不會揍我。”
馬爾福先生笑得真心了幾分:“所有兒子似乎都怕這個。”
我無奈的聳肩:“好像所有父親都會這個。”
他笑得更厲害了:“梅林,澍茨真是有個好兒子。”
“哦不盧修斯叔叔,求您別告訴我父親。”我眨眨眼睛,“我把今天買的酸棒糖都給您好不好?”
“如果再加上果子露飲料的話。”他也衝我眨眼睛。
...馬丹,盧爹你這樣賣萌好麼!
“成交。”我癟癟嘴,“盧修斯叔叔太惡趣味了。”
他哈的笑著摟著我肩膀:“行了,我其實更期待你信上說的‘有意思的小玩意兒’。”
“據說帕笛芙夫人茶館有個您的專用包廂?”我攏了攏氈帽悠閒的走在他旁邊。
“有一個熱愛炫耀的兒子就是這點不好。”他貌似苦惱的嘆口氣,“做父親的總是沒有甚麼秘密似的。真羨慕澍茨,哎,我簡直有點兒嫉妒了。”
“澍茨先生大概會很高興跟您換的。”我也苦惱的嘆口氣,和他一起走進了茶館。
帕蒂芙夫人凹凸有致的身上裹著件柔軟的貂裘:“好久不見了馬爾福先生,還有這位英俊的小先生。”
馬爾福先生衝她點點頭:“老地方,老樣子。”
她微笑著把我們帶到二樓盡頭的一個包廂,打量了幾眼我就不再懷疑這裡的保密性。
馬爾福先生等送來飲品和點心後才關閉了包廂門,他優雅的脫下手套和圍巾放在一側:“那麼,我可愛的拉陽侄子要給他的盧修斯叔叔甚麼驚喜?”
我脫氈帽的手忍不住抖了抖,哎嘛大侄子甚麼的簡直瞬間從豪門世家蛻變為鄉村愛情的趕腳好