。
搖搖頭接通了斯內普教授:“晚上好先生。”
“最好你有重要的事。”映入眼簾的是冒著氣的坩堝和半片黑袍袖子。
“先生不關心轉入新學校的學徒有沒有不對勁或者不適應?”
“就沒對勁過的迪厄多內先生終於開始反省了,真是,可喜可賀。”坩堝里加進了均勻切好的雛菊根。
“...我確定自己沒有中過惡咒或誤服魔藥給您丟臉。”
一把無花果皮也扔了進去:“一直表現得類似服用了少量迷亂藥或歡欣劑的小迪厄多內先生得出這樣的結論真令人意外。”再扔進適量的毛毛蟲後如同蛇滑動的聲音傳來,“不過你卑微的先生從不擔心,顯然已經適應了這才算是正常狀態的迪厄多內先生——祝你每天起床都飲用它們愉快。”
還能不能愉快玩耍啦!摔!
“好吧,先生您總是對的。”我摸著下巴,“順便說一句,我以為用這副縮身藥劑毒死對方很容易露餡。畢竟它本該是亮綠色,而您剛才加了六滴耗子膽汁進去。”
坩堝裡的魔藥翻滾出橘黃色的波浪,我心滿意足的聽到蛇王咆哮。
“好了小混蛋,要撒嬌找你不靠譜的教父去。”一連串清潔咒後蛇王黑沉沉的面孔出現,“打擾你繁忙的魔藥教授最好是真的有重要的事。”
“現在誰在上D.A課?”
斯內普教授冷笑著:“你的小朋友們沒告訴你?”
我聳聳肩:“太遠了,別讓貓頭鷹這麼飛。”
“其他教授們沒課的時候都去代一節。”蛇王嗤笑一聲。
注意到某個用詞,我點頭:“可憐的霍格沃茨小動物們七年真的能學到甚麼?”
“等你當了校長再來操心這些。”蛇王轉身坐下改作業,“還有甚麼廢話趕快說。”
您還記得自己是我師父麼?!
“計劃如何?”
“高年級都參加了。”皺著眉頭的蛇王心情似乎更差了幾分。
絕對是那些作業惹的禍。
“我有個訓練低年級的計劃。”
蛇王只看了我一眼,各種豐富的含義難以盡述。
我咳嗽一聲:“有求必應室。”
“某個自大魯莽的斯萊特林級長像野狗刨食一樣翻出某個破冠冕的垃圾堆?”
先生,您這語文(不,是英文)到底是誰教的!
“為了找冠冕我清理了一部分。現在裡面絕不會有魂器那類危險的東西,作開拓眼界訓練反應的冒險園地挺不錯。清理乾淨後還能繼續用。”
可以滿足各項訓練需求的房間設定必須點三百二十個贊!
“裡面的垃圾怎麼處理,老蜜蜂那裡怎麼交代。”
這些我都解決了要你這個院長幹嘛?!
蛇王在我的沉默中抬起頭來嗤笑一聲:“寫個計劃來,學徒為師父工作是義務和本分。”
必須得掛了,不然還有更多事兒做!
第三次接通對面傳來愉快的低笑:“哦拉陽我的教子,你今晚看起來真英俊。”
“親愛的教父,月色下的您更華貴了。”
“還是你有眼光。”鏡子裡的大鉑金先生衝我舉了舉紅酒,“等你十四歲之後。”
我聳聳肩:“那很快。”
他低低的笑著:“明天記得等待可愛的信差我的教子。”
“也許某位仁慈的教父願意提前透露些無傷大雅的小訊息。”
“禮物的美好之處就在於出其不意。”
得了吧,衣服,飾品,或者金加隆。
我謙虛的頷首:“那我就滿懷期待的靜候了。”
“不要和卡卡洛夫多說甚麼,那個牆頭草。”馬爾福先生抿了一口紅酒,“他跪在老蛇臉袍子前還不知道跪過多少人呢。”
“好的教父。”我摸著下巴,“這聽起來有很多故事的樣子。”
“下一次。”馬爾福先生微微抬眼看著我笑,“你現在不需要和他打交道,你才十二歲拉陽。”
我聳聳肩表示明白。
“教授如何?”他換了一個相對安全的話題。
“今天只上了一節課。不過,看樣子都挺個性。”
“呵,同學呢?”
“比較...自由奔放。”
“語言你沒有問題。”大鉑金攏攏頭髮,“課程的話,相信你不會花費太多時間。”
“希望如此。”