三秒鐘,一切都結束了,不過事情和我們想得不一樣,那個祖魯男孩科伊瓦看到自己的主人跌倒了,便勇敢地轉身將一支長矛刺向大象,長矛正好打在了象鼻上。
隨著一聲痛苦的吼叫,大象用象鼻抓住了那個可憐的祖魯人,將他甩在地上,抬起巨大的蹄子,踩在了他的身體中間,在上半部分搓了兩下,把他踩成了兩截。
我們因驚恐發瘋地衝向前去,連開數槍,大象應聲倒在了那個祖魯人的碎屍旁。
至於古德,他站起來,絞著雙手站在這個捨命保護自己的勇士身邊。儘管我是一個經驗豐富的獵人,但仍然感覺到喉嚨一陣哽咽。烏姆寶帕站在那裡,凝視著大象巨大的屍體和可憐的科伊瓦的碎屍。
“啊,好了,”過了一會兒,他說,“他死了,但他死得像男子漢。”
。 想看書來
第五章 挺進廣袤沙漠(1)
我們一共殺了九頭大象,然後花了兩天時間割下象牙,把它們運回營地,小心地埋在了一棵大樹下的沙土裡。這棵樹非常巨大,方圓幾里都非常引人注目,是一個非常好的標誌。這些象牙質量相當好,我從來沒有見過比這還好的象牙,每個象牙平均重四五十磅。踩死可憐的科伊瓦的大公象的那對牙,我們估計將近有170磅重。
至於科伊瓦,我們把他埋在了一個食蟻獸穴裡,還把一隻長矛和他埋在了一起,以便他在去一個更好的世界的路上能夠保護自己。第三天,我們又出發了,希望有一天能夠回來挖出埋下的象牙。按照預定的路線,我們經歷了漫長而乏味的旅程,在這個過程中,又經歷了許多冒險,在這裡就不一一講述了。最終,我們到達了靠近魯坎加河的西坦達村,也就是我們這次遠征的真正起點。到現在,我還能夠清楚地記著這個地方的一些情形。右邊是分散的當地人的定居點,定居點建有幾個石頭砌的牛欄,河水下游有一些耕地。當地人就在這些貧瘠的土地上獲得稀少的穀物。再向遠處延伸,就是大片廣闊的“草原”,一些小的野生動物正在四處遊蕩。左邊就是茫茫無際的沙漠。這個地方正處於富饒鄉村的前哨位置,很難說究竟是什麼原因造成了這種自然環境的突然變化,但實際上它就是這樣發生了。
在我們的營地正下方有一條河,河對岸是一面石頭斜坡,斜坡外面覆蓋著灌木叢。20年前,就是在這個斜坡下面,我看到了為尋找所羅門寶藏而爬回來的可憐的西爾維斯特拉。
我們紮好帳篷後,已經是黃昏了,夕陽西下,漸漸沉入了沙漠,多彩炫爛的光線照亮了廣闊的天空。把收拾帳篷的活兒交給古德後,我和亨利爵士便走到了對面的坡上,眺望著茫茫的沙漠。空氣清爽,遠處的天際邊,我能依稀分辨出所羅門群山到處覆蓋著白雪的淡藍色的輪廓。
“看,”我說,“那裡就是所羅門寶藏的牆壁,但上帝知道我們能不能爬上去。”
“我的弟弟應該在那裡,如果他在的話,我無論如何也要到那裡去。”亨利爵士用他特有的平靜而自信的語氣說道。
“希望如此,”我回答道,然後轉身要回營地,這時我發現我們並不孤單,在我們身後,也有一個人在認真地凝視著遠處的群山。那個人就是高大的祖魯人烏姆寶帕。
看到我在注意他,他便開口跟亨利爵士說話了。
“你們是要去那個地方嗎,因楚布?(我覺得土語的意思是大象,這是卡菲爾人給亨利爵士起的名字。)”他用長矛指出遠處的大山說。
我尖銳地問他,用這種方式和主人說話是什麼意思。在這個民族中,給他們中的一人起名字非常好,但是如果當面稱呼的話就不太象樣了。他平靜地笑了笑,這種態度更加讓我生氣。
“你怎麼知道我和因庫斯不平等?”他說,“毫無疑問他出身於貴族,這一點從他的風度氣質上可以看出來,可能我也一樣,至少我像他一樣偉大。噢,馬楚馬乍恩,把我說的話講給因庫斯·因楚布,我有話要對你們倆說。”
我對他非常生氣,因為我不習慣卡菲爾人這樣對我說話,但是不管怎樣,他給我留下了深刻的印象,除此之外,我非常想知道他要說什麼,因此我翻譯了他的話,同時也表達了自己的意見,那就是他是一個粗魯的傢伙,十分狂妄自大,讓人無法忍受。
“是的,烏姆寶帕,”亨利爵士回答道,“我是要去那兒。”
“這個沙漠非常廣闊,沙漠中沒有水;這座山也很高,上面還終年覆蓋著白雪;沒有人知道太陽落下後那裡會有什麼;因楚布,你怎麼到那裡,你為什麼要去那裡?”